РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Проф. Веселин Панайотов: „О писменех“ използва славянския език като алтернатива на гръцкия в международен контекст

Дата на публикуване: 17:02 ч. / 03.05.2025
Прочетена
5835
На бюрото

Проф. Веселин Панайотов изнесе доклад за приноса на българските азбуки в европейската култура на научната сесия в Шуменския университет "Епископ Константин Преславски", посветена на 1160 години от покръстването на България и 1170 години от глаголицата. Той се спря на темата за владетеля, църквата и писмеността.

Проф. Панайотов каза, че посвещава доклада си на именития богослов, филолог и дипломат св. Кирил Философ. Професорът съобщи, че си е поставил за задача да събуди интереса към една хипотеза, по думите му позната, но позабравена, свързана с идеята, че Константин Кирил е автор и на кирилицата, и глаголицата. "Става въпрос за историята на българските азбуки, които всъщност представляват една азбука в два графични варианта", уточни той.

В доклада си проф. Панайотов се спря на различни преписи на съчинението на Черноризец Храбър "За буквите". Този текст има 11 различни заглавия, каза проф. Панайотов. "За буквите" не е само богословски текст, а има и филологически измерения, уточни професорът.

"Напълно съм съгласен че "О писменех" е основен кирилски извор с висока аргументална стойност, но първо трябва да зададем провокиращия въпрос на какъв език е написан този текст. На славянски. Но той не е създаден, за да си го четем помежду си, той е създаден за опонент, който е извън българското общество, който е свързан с гръкоезични концепции и на практика, да кажа така, трябва да бъде европейски и международен", допълни проф. Панайотов.

"За буквите" отговаря на въпроси, които не съдържат в себе си провокация срещу необходимостта и смисъла на новата азбука. Тежестта на обвиненията към нея става видна към отговорите на българския книжовник, които са, че азбуката на св. Кирил е създадена по милостта на Бог, който създава всичко и не оставя човешкия род в това число и славяните в тъмнина, че за разлика от гръцката азбука, която е създадена от много хора за доста дълго време, кириловата азбука е създадена от свят човек, бързо и съвършено, защото е от Бог", коментира проф. Панайотов.

"За буквите" е не само богословски текст, но има и абсолютно филологически и исторически измерения и очевидно е насочен към противници на българската азбука, обладани от т.нар. триезична ерес", подчерта професорът.

В доклада си проф. Панайотов се спря и на въпроса защо този текст възниква по времето, в което Кирил и Методий трябва да защитят славянската азбука. "По време на Моравската мисия те са извикани да дадат отговори на папата какво правят там, в неговия диоцез и кой всъщност им е дал разрешение. По тази причина им се устройва един диспут във Венеция", допълни той.  "Ако текстът на "За буквите" е бил написан на гръцки, а има и такова заглавие, много бързо е получил български превод или версия, допълни той. Съчинението говори за писмени знаци и букви, и можем да разберем коя азбука визира, продължи проф. Панайотов. Има преки детайли, които говорят за нас, че текстът, който визира 24-те букви, заети от гръцката азбука, е писан на кирилица. Мисията в Моравия започва с готови, вече преведени богослужебни книги", поясни още проф. Панайотов в доклада си. Той припомни, че благодарение на мощите на св. Климент Кримски и глаголицата е посрещната с почести в Рим, а славянските книги са допуснати до църковното богослужение.

Ако посещението на славянските апостоли в Рим бележи началото на глаголическото писмо, то неговият залез е неустановим във времето, каза още проф. Панайотов и допълни, че принципната разлика между кирилицата и глаголицата е сложността на изписване на втората и много опростената и икономична като усилие кирилица. Това е причината запазените глаголически текстове да са малко и не само ръкописите, но и епиграфските паметници. Ние днес нямаме нито един важен епиграфски паметник, който да е на глаголица, добави професорът.

"За нас е изключително важно да дадем пример и за областите, в които глаголицата би трябвало да има голямо присъствие - на левия бряг на р. Морава, т. нар. Българска Моравия, където трябва да очакваме силна глаголическа традиция, има един Темнишки надпис, той е датиран, като принадлежащ на XI век от сръбските учени, но, ако го анализираме от гледна точка на българската епиграфска традиция, трябва да кажем, че той е от края на IX, най-късно в началото на X век", добави проф. Панайотов.

Тази хипотеза, че Константин Философ създава и двете азбуки, разрешава много от проблемите, създадени от едностранчивите мнения и едва ли не от противопоставянето на двете графични системи. Всъщност, става въпрос за една българска азбука в два графични варианта, допълни проф. Панайотов. Популярността на тази азбука дължим на неуморните и дисциплинирани книжовници в Първото българско царство, от него до Възраждането - на монасите и учените до днес, каза проф. Панайотов.

С доклади в научната сесия участваха още проф. Павел Павлов от Софийския университет "Св. Климент Охридски", проф. д-р Магдалена Легкоступ и д-р Росен Русанов от Великотърновския университет "Св. Св. Кирил и Методий", доц. д-р Екатерина Дамянова от Софийския университет. 

В програмата на Научната сесия, посветена на 1160 години от покръстването на България и 1170 години от глаголицата в Шуменския университет, бяха включени и приветствия от вицепрецидента на България Илияна Йотова, Негово Светейшество патриарх Даниил, проф. д.н. Наталия Витанова – ректор на Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“, Варненския и Великопреславски митрополит Йоан. 

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Изкуствоведът Елисавета Станчева ще проведе лекция в Казанлък, посветена на карикатуриста Теню Пиндарев. Събитието е част от инициативата „Събота в галерията“ ...
Вижте също
На 25 юни от 18:30 ч. Френският институт ще бъде домакин на представянето на новата книга „Белене – Островът на забравените“ от Недялко Гешев. Издателите от „Сиела“ потвъ ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Когато машините започнат да управляват обществото. Експериментът, който даде неочаквани отговори
През пролетта на 2026 година се случи един от най-интересните и потенциално най-важни експерименти в историята на изкуствения интелект. Докато светът е зает да обсъжда новите възможности на генеративните модели, автоматизацията на работни процеси и надпреварат ...
Валери Генков
На бюрото
Между любовта и бунта: най-влиятелните Куиър стихотворения на века
Куиър поезията не е монолит. От любовни стихотворения до политически тиради, от лични признания до радикални експерименти с езика, приносите на LGBTQ+ авторите в поетичния канон са толкова динамични и разнообразни, колкото самият Куиър опит. Тези десет стихотв ...
Ангелина Липчева
Поезия и проза в едно - Георги Манов разкрива тайните на дъгата
Ангелина Липчева
На бюрото
Чуждестранните студенти в УниБИТ: Балканите и Източна Европа доминират, но интересът към технологии расте
В Университета по библиотекознание и информационни технологии (УниБИТ) в момента учат 59 студенти от чужбина. Двама от тях са от държави членки на Европейския съюз, а останалите 57 са от страни извън ЕС. Тези студенти произхождат от седем различни държави, вкл ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
Есперантската общност в Разград с международен форум и поздрави от чужбина
Есперантската общност в Разград организира традиционния празник "Екра", който събра участници от различни държави. Събитието, което се проведе в продължение на два дни, беше подготвено от Есперантския дом за култура „Д-р Иван Кирчев“ с помощта на Р ...
Добрина Маркова
Златното мастило
Бойкотът на Coors обединява различни социални и етнически групи в борба срещу дискриминацията
В съвременния свят политическите бойкоти са често срещано явление, но историята на подобни действия в Съединените щати датира от много по-рано. Пример за това е бойкотът на бирата "Coors", който продължава повече от две десетилетия и остава един от най-продълж ...
Валери Генков
Литературен обзор
Над 350 книги за Видин от дарителски фонд, утвърдени автори в списъка
Валери Генков
Златното мастило
Христина Начева: „Искаме библиотеката да бъде медиатор между книгата и младите хора“
Валери Генков
В Ямбол стартира нова инициатива, наречена „Пътуване без багаж“, която ще бъде част от програмата „Лято в библиотеката“. Проектът е насочен към читатели над 14 години и цели да увеличи интереса на по-големите деца към литературата. Христина Начева, директор на Регионална библиотека „Георги С. Раковски“, сподели, че целта е да се привлече нова аудитория, тъй като ...
Авторът и перото
Аврамовият мост и тайните на семейната история в новия роман на Вивиана Асса
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Романът "Крава ражда през нощта" (A Cow Gives Birth at Night) на Пайтим Статовци (Pajtim Statov ...
Начало На бюрото

Проф. Веселин Панайотов: „О писменех“ използва славянския език като алтернатива на гръцкия в международен контекст

17:02 ч. / 03.05.2025
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
5835
Публкацията е част от архивът на Литеранс
На бюрото

Проф. Веселин Панайотов изнесе доклад за приноса на българските азбуки в европейската култура на научната сесия в Шуменския университет "Епископ Константин Преславски", посветена на 1160 години от покръстването на България и 1170 години от глаголицата. Той се спря на темата за владетеля, църквата и писмеността.

Проф. Панайотов каза, че посвещава доклада си на именития богослов, филолог и дипломат св. Кирил Философ. Професорът съобщи, че си е поставил за задача да събуди интереса към една хипотеза, по думите му позната, но позабравена, свързана с идеята, че Константин Кирил е автор и на кирилицата, и глаголицата. "Става въпрос за историята на българските азбуки, които всъщност представляват една азбука в два графични варианта", уточни той.

В доклада си проф. Панайотов се спря на различни преписи на съчинението на Черноризец Храбър "За буквите". Този текст има 11 различни заглавия, каза проф. Панайотов. "За буквите" не е само богословски текст, а има и филологически измерения, уточни професорът.

"Напълно съм съгласен че "О писменех" е основен кирилски извор с висока аргументална стойност, но първо трябва да зададем провокиращия въпрос на какъв език е написан този текст. На славянски. Но той не е създаден, за да си го четем помежду си, той е създаден за опонент, който е извън българското общество, който е свързан с гръкоезични концепции и на практика, да кажа така, трябва да бъде европейски и международен", допълни проф. Панайотов.

"За буквите" отговаря на въпроси, които не съдържат в себе си провокация срещу необходимостта и смисъла на новата азбука. Тежестта на обвиненията към нея става видна към отговорите на българския книжовник, които са, че азбуката на св. Кирил е създадена по милостта на Бог, който създава всичко и не оставя човешкия род в това число и славяните в тъмнина, че за разлика от гръцката азбука, която е създадена от много хора за доста дълго време, кириловата азбука е създадена от свят човек, бързо и съвършено, защото е от Бог", коментира проф. Панайотов.

"За буквите" е не само богословски текст, но има и абсолютно филологически и исторически измерения и очевидно е насочен към противници на българската азбука, обладани от т.нар. триезична ерес", подчерта професорът.

В доклада си проф. Панайотов се спря и на въпроса защо този текст възниква по времето, в което Кирил и Методий трябва да защитят славянската азбука. "По време на Моравската мисия те са извикани да дадат отговори на папата какво правят там, в неговия диоцез и кой всъщност им е дал разрешение. По тази причина им се устройва един диспут във Венеция", допълни той.  "Ако текстът на "За буквите" е бил написан на гръцки, а има и такова заглавие, много бързо е получил български превод или версия, допълни той. Съчинението говори за писмени знаци и букви, и можем да разберем коя азбука визира, продължи проф. Панайотов. Има преки детайли, които говорят за нас, че текстът, който визира 24-те букви, заети от гръцката азбука, е писан на кирилица. Мисията в Моравия започва с готови, вече преведени богослужебни книги", поясни още проф. Панайотов в доклада си. Той припомни, че благодарение на мощите на св. Климент Кримски и глаголицата е посрещната с почести в Рим, а славянските книги са допуснати до църковното богослужение.

Ако посещението на славянските апостоли в Рим бележи началото на глаголическото писмо, то неговият залез е неустановим във времето, каза още проф. Панайотов и допълни, че принципната разлика между кирилицата и глаголицата е сложността на изписване на втората и много опростената и икономична като усилие кирилица. Това е причината запазените глаголически текстове да са малко и не само ръкописите, но и епиграфските паметници. Ние днес нямаме нито един важен епиграфски паметник, който да е на глаголица, добави професорът.

"За нас е изключително важно да дадем пример и за областите, в които глаголицата би трябвало да има голямо присъствие - на левия бряг на р. Морава, т. нар. Българска Моравия, където трябва да очакваме силна глаголическа традиция, има един Темнишки надпис, той е датиран, като принадлежащ на XI век от сръбските учени, но, ако го анализираме от гледна точка на българската епиграфска традиция, трябва да кажем, че той е от края на IX, най-късно в началото на X век", добави проф. Панайотов.

Тази хипотеза, че Константин Философ създава и двете азбуки, разрешава много от проблемите, създадени от едностранчивите мнения и едва ли не от противопоставянето на двете графични системи. Всъщност, става въпрос за една българска азбука в два графични варианта, допълни проф. Панайотов. Популярността на тази азбука дължим на неуморните и дисциплинирани книжовници в Първото българско царство, от него до Възраждането - на монасите и учените до днес, каза проф. Панайотов.

С доклади в научната сесия участваха още проф. Павел Павлов от Софийския университет "Св. Климент Охридски", проф. д-р Магдалена Легкоступ и д-р Росен Русанов от Великотърновския университет "Св. Св. Кирил и Методий", доц. д-р Екатерина Дамянова от Софийския университет. 

В програмата на Научната сесия, посветена на 1160 години от покръстването на България и 1170 години от глаголицата в Шуменския университет, бяха включени и приветствия от вицепрецидента на България Илияна Йотова, Негово Светейшество патриарх Даниил, проф. д.н. Наталия Витанова – ректор на Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“, Варненския и Великопреславски митрополит Йоан. 

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На бюрото
Когато машините започнат да управляват обществото. Експериментът, който даде неочаквани отговори
Валери Генков
На бюрото
Между любовта и бунта: най-влиятелните Куиър стихотворения на века
Ангелина Липчева
На бюрото
Поезия и проза в едно - Георги Манов разкрива тайните на дъгата
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Разговори за личната история и бягството от Белене в новата книга на Гешев
Валери Генков
На 25 юни от 18:30 ч. Френският институт ще бъде домакин на представянето на новата книга „Белене – Островът на забравените“ от Недялко Гешев. Издателите от „Сиела“ потвъ ...
Авторът и перото
Наградите „Орфеев венец“ и „Златна четка“ – нови отличия за Георги Господинов и Ясен Григоров
Добрина Маркова
Експресивно
Есперантската общност в Разград с международен форум и поздрави от чужбина
Добрина Маркова
Златното мастило
Бойкотът на Coors обединява различни социални и етнически групи в борба срещу дискриминацията
Валери Генков
Литературен обзор
Над 350 книги за Видин от дарителски фонд, утвърдени автори в списъка
Валери Генков
Златното мастило
Христина Начева: „Искаме библиотеката да бъде медиатор между книгата и младите хора“
Валери Генков
Авторът и перото
Аврамовият мост и тайните на семейната история в новия роман на Вивиана Асса
Добрина Маркова
На бюрото
Между любовта и бунта: най-влиятелните Куиър стихотворения на века
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Пайтим Статовци представя новия си роман Крава ражда през нощта с уникална корица
Добрина Маркова
Авторът и перото
Социалният мозък: Как невроните създават общество и взаимодействия
Добрина Маркова
Златното мастило
Как родителската реч влияе на децата с аутизъм? Ново изследване разкрива взаимовръзките
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Илюстрации, които разказват истории - новият „Декамерон“ на Бокачо с уникален визуален стил
Италианският класик Джовани Бокачо се завръща сред читателите с ново специално издание на „Декамерон“. Издателство „Колибри“ представя книгата с илюстрации на Ясен Гюзелев, а преводът е осъществен от Никола Иванов и Драгомир Петров. ...
Избрано
Срещи с български автори и нови книги на Панаира на книгата пред НДК
В шестия ден на Пролетния панаир на книгата, който се провежда пред Националния дворец на културата, ще се състоят множество срещи с български автори. Събитието, което е част от Културния календар на Столична община, ще продължи до седми юни. Първата среща ...
Лорд Алфред Дъглас открива духовността в католицизма след кризата с Оскар Уайлд
Ако сте поропуснали
Писатели от пет държави се събраха в Бургас за Черноморския литературен фестивал
Третото издание на Черноморския международен литературен фестивал бе открито в Бургас, в Центъра за съвременно изкуство и библиотека. Събитието стартира с участието на заместник-кмета Диана Саватева и кураторът Светлозар Желев. Програмата включваше ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.