РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

Дата на публикуване: 12:34 ч. / 15.04.2025
Прочетена
2941
На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език.
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Снимка © организатори / Визуалната идентичност: Костадин Кокаланов
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Апелативният съд на Алжир потвърди присъдата срещу френско-алжирския писател Буалем Сансал. Сансал беше осъден на пет години затвор за „подкопаване на националното ...
Вижте също
Георги Господинов ще представи романа си „Времеубежище" на литературния фестивал Literaturfestival Potsdam - LIT:Potsdam (ЛИТ: Потсдам) в Германия, съобщиха организ ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Проф. Михаил Неделчев: Кирил Христов е един океан, който трябва да бъде изследван
Кирил Христов е един океан, който трябва да бъде изследван. Той не е от популярните автори и затова не се изучава в съвремието, каза литерутарният критик проф. Михаил Неделчев на литературно-научен форум по повод отбелязването на 150 години от рождението на по ...
Добрина Маркова
Литературен обзор
Христо Стоянов: Не се съобразявам с конюнктурата
Писателят Христо Стоянов представи във Велико Търново най-новата си книга „Всякакви разкази“. Срещата с читатели се състоя в една от залите на Художествена галерия „Борис Денев“, а водещ беше проф. Николай Димитров от Катедра „Бъл ...
Добрина Маркова
Желяз Кондев: Гледайте човека в очите и мислете как да му помогнете, а не как да му навредите
Добрина Маркова
Литературен обзор
Парцалев продължава да ни провокира и днес
„Георги Парцалев продължава да ни провокира и днес“, каза Георги Тошев по време на представянето на новото допълнено издание на биографията „Хамлет от град Левски“. Книгата беше представена в столичното кино „Одеон“ по пово ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич обнови информационния си център по проект на Министерството на културата. Това съобщават от културния институт. Проектът „Библиотеката – динамична среда и равностоен участник в изграждането на ...
Ангелина Липчева
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Издателство „Парадокс" представя ново издание, посветено на фестивала „София: Поетики". Неговото заглавие е "София : Поетики (2000-2018 г.) Антология". Съставители са Иван Димитров и Иван Христов, а редактор е Ясен Атанасов. По думи на издателите, ...
Добрина Маркова
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Валери Генков
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Ангелина Липчева
Френският писател и авиатор Антоан дьо Сент-Екзюпери се запознава с Малкия принц в пустинята край Либия, където катастрофира със самолета си през декември 1935 г. Това разказа Оливие Д`Аге, праплеменник на твореца и президент на фондацията "Антоан дьо Сент-Екзюпери", пред телевизионния канал Франс 24. Днес се отбелязват 125 години от рождението на автора на "Малкият принц", който е най-превежданот ...
Експресивно
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Добрина Маркова
На бюрото
По случай 116 години от рождението на Димитър Димов Националният литературен музей (НЛМ) и къща ...
Начало Литературен обзор

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

12:34 ч. / 15.04.2025
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
2941
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Снимка © организатори / Визуалната идентичност: Костадин Кокаланов
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Проф. Михаил Неделчев: Кирил Христов е един океан, който трябва да бъде изследван
Добрина Маркова
Литературен обзор
Христо Стоянов: Не се съобразявам с конюнктурата
Добрина Маркова
Литературен обзор
Желяз Кондев: Гледайте човека в очите и мислете как да му помогнете, а не как да му навредите
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Валери Генков
Георги Господинов ще представи романа си „Времеубежище" на литературния фестивал Literaturfestival Potsdam - LIT:Potsdam (ЛИТ: Потсдам) в Германия, съобщиха организ ...
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Добрина Маркова
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
Ангелина Липчева
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Добрина Маркова
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Валери Генков
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Ангелина Липчева
Експресивно
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Добрина Маркова
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
Ангелина Липчева
На бюрото
Националният литературен музей представя детска фотография на Димитър Димов
Ангелина Липчева
На бюрото
ЧБ „Иван Радов”: Отчитаме увеличение в сравнение с миналата година на книгите в големите дарения
Ангелина Липчева
Експресивно
Анна Уинтур се оттегля от поста на главен редактор на американското издание "Вог"
Добрина Маркова
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“, каза актьорът Димитър Маринов при представянето на книгите си „Към сцената“ и „Към екрана“ в Регионална библиотека „Захарий Княжески“ ...
Избрано
10 години търсене на истината: Марина Константинова проговаря за скритото лице на Учителя Дънов
Поетесата Марина Константинова представи новата си книга „Пратеникът“, посветена на учителя Петър Дънов. Премиерата се състоя в Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич. „Книгата не беше писана дълго, но проучванията отнеха вре ...
Уелска Библия, отпечатана през 1588 година, ще бъде показана за първи път в Уелс
Ако сте поропуснали
Парцалев продължава да ни провокира и днес
„Георги Парцалев продължава да ни провокира и днес“, каза Георги Тошев по време на представянето на новото допълнено издание на биографията „Хамлет от град Левски“. Книгата беше представена в столичното кино „Одеон“ по пово ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.