РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

Дата на публикуване: 12:34 ч. / 15.04.2025
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
2913
На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език.
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Снимка © организатори / Визуалната идентичност: Костадин Кокаланов
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

Само в рамките на пет години четенето на печатен носител е намаляло с между 15% и 20%. Това каза

На 13 октомври 1949 г. в болнична стая на Лондонския университетски колеж се състои скромна сватб

Ралица Добрева ще представи на 11 февруари в Регионалната библиотека „Стилиян Чилингиров&ld

Цветанка Анчева бе обявена за най-четящия човек в Караманово за трета поредна година, съобщи експ

„Етика и конкуренция в рекламата“ е заглавието на монография от Албена Павлова, която

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Институтът „Сервантес“ в София ще отбележи Международния ден на книгата, 23 април, с публично четене. Начало на събитието ще даде посланикът на Испания у нас ...
Вижте също
Трима участници на 11 и 12-годишна възраст ще представят първите си авторски книги в предстоящото издание на Националния конкурс за дебютна литература в Хасково. Той ще с ...
Към първа страница Новини Литературен обзор
Литературен обзор
Институт „Сервантес“ отбелязва Международния ден на книгата с публично четене
Институтът „Сервантес“ в София ще отбележи Международния ден на книгата, 23 април, с публично четене. Начало на събитието ще даде посланикът на Испания у нас Мигел Алонсо Берио, който ще прочете откъс от литературно произведение на испански, съобща ...
Добрина Маркова
Литературен обзор
Росен Петров: Нашето невежество е заговор срещу историята ни
Нашето невежество е заговор срещу историята ни, каза телевизионният водещ, сценарист и продуцент Росен Петров във Велико Търново. Той гостува в града за първата извънстолична премиера на книгата си „Нека помним. Истории от историята“, придружен от ...
Ангелина Липчева
Книгата „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва, че не може да има родолюбие без познание, каза Илияна Йотова
Валери Генков
Литературен обзор
Учредиха обществен съвет за подпомагане дейността на РБ "Николай Вранчев"
Обществен съвет за подпомагане дейността на Регионална библиотека "Николай Вранчев" бе учреден в Смолян. В съвета влизат представители на различни държавни и общински институции, както на частния бизнес и медиите, ангажирани с развитието на културния живот и б ...
Добрина Маркова
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Жюстин Томс ще представи книгата си Claire de lune в Прага
Жюстин Томс ще представи книгата си Claire de lune на 5 май в Прага. Събитието ще се състои в центъра Lamparna, съобщават организаторите. Claire de lune е първият художествен роман на Жюстин Томс. Книгата излиза през 2022 г. Тя е резултат от работата на автор ...
Ангелина Липчева
Експресивно
Над 60 са участниците в първото издание на конкурса за хайку поезия „Съзерцания в Аязмото“
Над 60 са участниците в първото издание на конкурса за хайку поезия „Съзерцания в Аязмото“, който организират Български хайку съюз, сайтът Долап.бг с под подкрепата на Община Стара Загора. Това съобщиха от пресцентъра на местната администрация. Най ...
Добрина Маркова
Златното мастило
Сборникът „Кибритчета „Минерва“ 1990-2000“ от Умберто Еко излиза за първи път на български език
Валери Генков
Литературен обзор
Росен Петров: Нашето невежество е заговор срещу историята ни
Ангелина Липчева
Нашето невежество е заговор срещу историята ни, каза телевизионният водещ, сценарист и продуцент Росен Петров във Велико Търново. Той гостува в града за първата извънстолична премиера на книгата си „Нека помним. Истории от историята“, придружен от издателя Делян Илиев. Авторът се срещна с читатели в книжарница „Хеликон“, където беше книжар за един ден, а след това и в Регио ...
Златното мастило
Българският поет Александър Ал. Хаджихристов бе отличен с награда в Истанбул за турското издание на книгата му „Писалката на Господ“
Ангелина Липчева
На бюрото
Събития в България и света от последните 17 години описва Иво Инджев в новата си книга „О ...
Начало Литературен обзор

Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“

12:34 ч. / 15.04.2025
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
2913
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Снимка © организатори / Визуалната идентичност: Костадин Кокаланов
Литературен обзор

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език. Срещата с тях в „Щрак“ ще води писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова. 

Младите преводачи участват в CELA от 2024 г. , за да станат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски държави. Българските преводачки вече работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език, посочват организаторите.

Освен че ще бъдат прочетени откъси от текстовете на различни автори, писателката, журналистка и преводачка Гергана Гълъбова ще разговоря с всички десет участници за вечните и актуалните предизвикателства пред изкуството на художествения превод, как точно работи преводачът, как се превежда културен контекст, как се намира точното заглавие на друг език. Ще се повдигне въпросът и за мястото на преводача в цялата литературна екосистема, за ролята му в избора на книги и представяне на автора, за публичната му изява.

„Нови гласове от Европа“ e събитие в необичаен формат, с участието на писателите Анастасия Левкова от Украйна, Никола Лекич от Сърбия, Тюлин Еркан от Белгия, посочват организаторите. „В книгите и на тримата автори има обръщане към миналото в опит да се преодолее лична загуба, да се търсят корените на идентичността, да се преоткрие езикът, историята, принадлежността“, казват още от Къща за литература и превод. Разговор с писателите ще проведе Надежда Московска в Национален археологически институт с музей при БАН.

Събитията са част от програмата на „Литературни срещи“, организирани от Фондация „Прочети София“ и инициатива на фондация „Следваща страница“ като част от проекта CELA, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от Национален фонд „Култура“. Къща за литература и превод е инициатива на фондация „Следваща страница“.

CELA e европейска програма, която предлага възможност на литературни творци от Европа да работят върху своята международна мрежа и да развиват професионалните си литературни умения. Те споделят своите истории, създават нови произведения и се свързват с литературната индустрия и европейската публика, съобщават организаторите.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Литературен обзор
Институт „Сервантес“ отбелязва Международния ден на книгата с публично четене
Добрина Маркова
Литературен обзор
Росен Петров: Нашето невежество е заговор срещу историята ни
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Книгата „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва, че не може да има родолюбие без познание, каза Илияна Йотова
Валери Генков
Всичко от рубриката
Трима младежи представят първите си книги на Националния конкурс за дебютна литература „Южна пролет“
Валери Генков
Трима участници на 11 и 12-годишна възраст ще представят първите си авторски книги в предстоящото издание на Националния конкурс за дебютна литература в Хасково. Той ще с ...
Авторът и перото
Книгата на рекордите на Гинес вписа 918 австралийци, които играха "Монополи" едновременно
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Жюстин Томс ще представи книгата си Claire de lune в Прага
Ангелина Липчева
Експресивно
Над 60 са участниците в първото издание на конкурса за хайку поезия „Съзерцания в Аязмото“
Добрина Маркова
Златното мастило
Сборникът „Кибритчета „Минерва“ 1990-2000“ от Умберто Еко излиза за първи път на български език
Валери Генков
Литературен обзор
Росен Петров: Нашето невежество е заговор срещу историята ни
Ангелина Липчева
Златното мастило
Българският поет Александър Ал. Хаджихристов бе отличен с награда в Истанбул за турското издание на книгата му „Писалката на Господ“
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Подхвърлено от живота, уловено от мен
Добрина Маркова
На бюрото
Иво Инджев разказва за събития в България и света от последните 17 години в книгата си „Остродумия“
Ангелина Липчева
На бюрото
Писателят Боян Боев гостува с приказен спектакъл, "писане с вино" и новина за нова книга
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Книгата „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва, че не може да има родолюбие без познание, каза Илияна Йотова
Валери Генков
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Ваня Бойчева: Не аз избрах историята да се случва във времето на робството, тя избра да бъде тогава
Авторът на романа „Грехът на монаха“ Ваня Бойчева посочи, че не тя е избрала историята в книгата да се случва по време на турското робство, а самата история я е отклонила в посока онова време. Това каза Бойчева  в интервю след представянето на ...
Избрано
Маргарита Бойчева: Радваме се, че „Походът на книгите“ се оказа толкова успешна
Народно читалище “Никола Вапцаров“ - Благоевград се включва в националната кампания „Походът на книгите“ с поредица събития, които целят да стимулират четенето сред децата, съобщават от библиотеката на читалището. Началото на похода по ...
Приказки на Николай Райнов и илюстрации на Любен Зидаров са събрани в нов издателски проект
Ако сте поропуснали
Мария Лалева: „Пътища от огън“ e мъжки роман, защото има много мъжки образи
Писателката Мария Лалева гостува в Общинска библиотека „Паисий Хилендарски“, където представи най-новата си книга „Пътища от огън“. Залата се оказа тясна, за да събере всички желаещи да присъстват. Пред аудиторията Лалева каза, че това ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.