РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса

Дата на публикуване: 11:36 ч. / 14.04.2025
Прочетена
3139
Златното мастило

Голям почитател на Виктор Юго и Гюстав Флобер, испанско-перуанският писател Марио Варгас Льоса имаше специална връзка с Франция -  страната на първите му романи, предаде АФП.

Въпреки че учи там и първоначално започва кариера на журналист, той казва, че именно в Париж е "станал писател", когато на 9 февруари 2023 г. произнася речта си при приемането се в престижната Френска академия. Тогава Марио Варгас Льоса стана първият автор в близо 400-годишната история на институцията, приет в нея, въпреки че никога не е писал директно на езика на Молиер.

Връзката му със страната на неговите модели започва много преди това, когато пише за френската култура в перуанската преса. През 1957 г. Марио Варгас Льоса получава първата си литературна награда за El Desafio ("Предизвикателството"), присъдена му от периодичното издание La Revue Francaise.       "Като ученик тайно се стремях да стана френски писател. Бях убеден, че е невъзможно да бъда писател в Перу, страна без издателства и с малко книжарници", споделя Варгас Льоса.

В крайна сметка той се установява в Париж през 1959 г., в годината, когато навършва 23 години, заедно с първата си съпруга Хулия Уркиди, която ще го вдъхнови да напише "Леля Хулия и писачът".

Веднага след пристигането си Марио Варгас Льоса си купува екземпляр от класиката на Флобер "Мадам Бовари". Този роман ще заема достойно място на нощното му шкафче и го вдъхновява за L`Orgie perpetuelle ("Вечна оргия"), есе за писателския занаят.

В "културната столица на света" Варгас Льоса разбира, че латиноамерикански писатели като Октавио Пас се четат отдавна. "В крайна сметка благодарение на Франция успях да открия една друга Латинска Америка", казва роденият в южната част на Перу писател.

Марио Варгас Льоса живее няколко години в Париж, където работи като преводач, преподавател по испански език и журналист в испаноезичния отдел на АФП.       Именно в Града на светлината той написва първия си роман La Ville et les Chiens ("Градът на кучетата") - шедьовър, който през 1962 г. е удостоен с наградата Biblioteca Breve. 

От Александър Дюма - бащата на "Тримата мускетари", друг източник на вдъхновение, Марио Варгас Льоса наследява способността да държи читателя омагьосан, благодарение на умението си да разказва истории. В същото време той умее да описва политическата и социалната действителност с финеса на Жан-Пол Сартр и Албер Камю.

По онова време сила набира движението "Нов роман", което предпочита стилистичните експерименти пред разказа. Но Варгас Льоса остава верен на основната си амбиция - да разказва истории.       В началото на 60-те години на миналия век, когато кариерата му тръгва нагоре, Марио Варгас Льоса обединява усилията си с колумбиеца Габриел Гарсия Маркес, аржентинеца Хулио Кортасар и мексиканците Карлос Фуентес и Хуан Рулфо, формирайки златното поколение латиноамерикански писатели.

От 70-те години на миналия век именно южноамериканските писатели помагат на новото поколение френски автори да не губят надежда в художествената литература, отбеляза академик Даниел Рондо при приемането на Варгас Льоса във Френската академия. 

В началото на 70-те години на миналия век писателят прави идеологическа промяна, дистанцирайки се от комунизма на Кастро в полза на либерализма на французина Алексис дьо Токвил, наблюдател на началото на американската демокрация.

Този обрат му спечелва неодобрението на южноамериканските интелектуални кръгове и, напротив, приятелство във Франция с друг академик, антикомуниста Жан-Франсоа Ревел.       През 2004 г., след като представя прочутото си изследване на "Мадам Бовари", Марио Варгас Льоса се заема с друг паметник на френската литература с "Изкушението на невъзможното: Виктор Юго и "Клетниците" (La Tentation de l`impossible: Victor Hugo et +Les Miserables). 

Преведена на около тридесет езика, включително и на френски, творбата на човека, който през 2010 г. получи Нобелова награда за литература, е издавана масово във Франция от "Галимар" (Gallimard). През 2016 г. Марио Варгас Льоса ще стане и първият чуждестранен писател, който ще бъде публикуван приживе в "Плеяда" (Pleiade), един от най-престижните френски сборници.

"Никога не съм се чувствал като чужденец в Европа или където и да било другаде", каза Марио Варгас Льоса, когато получи Нобеловата награда за литература през декември 2010 г.

Кончината на Марио Варгас Льоса бележи края на една епоха - тази на златното поколение на латиноамериканската литература, чийто последен велик представител беше той.

Правителството на обяви 14 април за ден на национален траур. 

"Това, че той си отиде, ще натъжи неговите роднини, приятели и читатели по целия свят, но се надяваме, че те ще намерят утеха, както и ние, във факта, че той се радваше на дълъг, разнообразен и плодотворен живот", написаха децата на Марио Варгас Льоса в съобщението за кончината му. 

Близките на писателя съобщиха, че ще действат в съответствие с неговите инструкции, като няма да има публична церемония и тялото му ще бъде кремирано. 

Пред къщата на писателя с изглед към Тихия океан в бохемския квартал Баранко малка група хора се събраха мълчаливо, за да чуят за смъртта му, държейки в ръцете си екземпляри от негови произведения.

"Той казваше, че литературата е спасила живота му", сподели видимо развълнуван Густаво Руис, философ, дошъл да отдаде последна почит на писателя пред дома му.

В съобщение, публикувано в социалната мрежа Екс, президентът на Перу Дина Болуарте изрази съжаление за смъртта на писателя. "Неговата интелектуална гениалност и огромно творчество ще останат трайно наследство за бъдещите поколения", каза Болуарте.

Президентът на Гватемала Бернардо Аревало също използва социалната мрежа, за да опише Марио Варгас Льоса като велик летописец на испаноезична Америка и проницателен тълкувател на нейните пътища и съдби".

Бившият колумбийски президент Алваро Урибе го нарече "майстор на майсторите", а заместник-държавният секретар на САЩ Кристофър Ландау каза, че "неговите теми и интереси са вечни и универсални".

Перуанският писател Алфредо Брайс Еченике, автор на "Свят за Джулиъс", каза по радио RPP, че смъртта на Марио Варгас Льоса е "траур за Перу, защото никой не ни е представял пред света така, както той, с творчеството си като цяло, с решителността си, с чистотата си и със своята необятност".  

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В последните години ресторантите в Съединените щати преминават през значителна трансформация, като разнообразието в предлаганите кухни става все по-очевидно. Традиционнит ...
Вижте също
Професор Цочо Бояджиев представи новата си книга, озаглавена „Етюди върху философията във Византия“, която разглежда концепцията за душата. Издателството &bdq ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
800 000 книги в пепел, "БукШеф" призовава за търпение и разбиране
Издателството "БукШеф" е понесло сериозни загуби, след като пожар унищожи близо 800 000 книги в склад, повреден от руски удари. Според информация от АФП, инцидентът е станал в главния склад на логистичния партньор на издателството "Денка Лоджистик". В съобщен ...
Добрина Маркова
Златното мастило
Бразилия посреща „Балада за Георг Хених“ на Виктор Пасков - роман, който вдъхновява доброта и размисъл
Издателство „Сиела“ обяви, че романът „Балада за Георг Хених“ на Виктор Пасков ще бъде публикуван за първи път в Бразилия. Преводът е осъществен от Милена Миткова, а книгата е издадена от Editora Rua do Sabo. Според информация от издате ...
Добрина Маркова
Българската библиотечна традиция на световната сцена, нови партньорства и признание в Чикаго
Ангелина Липчева
Златното мастило
Поезия и проза без граници – нови конкурси в България!
Издателство „Отвъд кориците“ обяви възобновяването на своята рубрика, посветена на литературни конкурси в България. От екипа на издателството информираха, че новата версия на бюлетина ще представя актуални събития, организирани от различни институц ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Ролерена свързва Прайд с активизма за ХИВ и СПИН
Ролерена, известна като "Феята на доброто" в Ню Йорк, не само че стана активист за правата на хората, живеещи с ХИВ и СПИН, но и променяше общественото пространство още преди да поеме този ангажимент. Нейната история започва на 16 септември 1972 година, когато ...
Ангелина Липчева
Златното мастило
Геология в практиката с ново ръководство от Бонев, минерали и скали в детайли
Ново издание на ръководство по геология, написано от Николай Бонев, предоставя на читателите основна информация относно ключови геоложки процеси и материали. Издателство „Св. Климент Охридски“ обяви, че книгата е редактирана от Севда Турмакова, а к ...
Валери Генков
Златното мастило
Поезия, надежда и вдъхновение в новата книга на Кристислава Иванова
Валери Генков
Златното мастило
21 изложби, 15 галерии, нови автори и творчески позиции на Випуск 2026
Добрина Маркова
Националната художествена академия (НХА) обяви предстоящото представяне на 21 изложби, които ще демонстрират творбите на бакалаври и магистри от Випуск 2026. Събитията ще се проведат между 17 юни и 30 юли в различни галерии в София, Банкя и Бургас. Тази инициатива, наречена „Изложби на дипломираните от НХА“, е част от честванията по случай 130-годишнината на академията, основана през ...
Златното мастило
Бойкотът на Coors обединява различни социални и етнически групи в борба срещу дискриминацията
Валери Генков
Литературен обзор
Еврейската общност в Ирландия исторически е била малка. Според преброяването през 2023 година, ...
Начало Златното мастило

Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса

11:36 ч. / 14.04.2025
Автор: Валери Генков
Прочетена
3139
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Златното мастило

Голям почитател на Виктор Юго и Гюстав Флобер, испанско-перуанският писател Марио Варгас Льоса имаше специална връзка с Франция -  страната на първите му романи, предаде АФП.

Въпреки че учи там и първоначално започва кариера на журналист, той казва, че именно в Париж е "станал писател", когато на 9 февруари 2023 г. произнася речта си при приемането се в престижната Френска академия. Тогава Марио Варгас Льоса стана първият автор в близо 400-годишната история на институцията, приет в нея, въпреки че никога не е писал директно на езика на Молиер.

Връзката му със страната на неговите модели започва много преди това, когато пише за френската култура в перуанската преса. През 1957 г. Марио Варгас Льоса получава първата си литературна награда за El Desafio ("Предизвикателството"), присъдена му от периодичното издание La Revue Francaise.       "Като ученик тайно се стремях да стана френски писател. Бях убеден, че е невъзможно да бъда писател в Перу, страна без издателства и с малко книжарници", споделя Варгас Льоса.

В крайна сметка той се установява в Париж през 1959 г., в годината, когато навършва 23 години, заедно с първата си съпруга Хулия Уркиди, която ще го вдъхнови да напише "Леля Хулия и писачът".

Веднага след пристигането си Марио Варгас Льоса си купува екземпляр от класиката на Флобер "Мадам Бовари". Този роман ще заема достойно място на нощното му шкафче и го вдъхновява за L`Orgie perpetuelle ("Вечна оргия"), есе за писателския занаят.

В "културната столица на света" Варгас Льоса разбира, че латиноамерикански писатели като Октавио Пас се четат отдавна. "В крайна сметка благодарение на Франция успях да открия една друга Латинска Америка", казва роденият в южната част на Перу писател.

Марио Варгас Льоса живее няколко години в Париж, където работи като преводач, преподавател по испански език и журналист в испаноезичния отдел на АФП.       Именно в Града на светлината той написва първия си роман La Ville et les Chiens ("Градът на кучетата") - шедьовър, който през 1962 г. е удостоен с наградата Biblioteca Breve. 

От Александър Дюма - бащата на "Тримата мускетари", друг източник на вдъхновение, Марио Варгас Льоса наследява способността да държи читателя омагьосан, благодарение на умението си да разказва истории. В същото време той умее да описва политическата и социалната действителност с финеса на Жан-Пол Сартр и Албер Камю.

По онова време сила набира движението "Нов роман", което предпочита стилистичните експерименти пред разказа. Но Варгас Льоса остава верен на основната си амбиция - да разказва истории.       В началото на 60-те години на миналия век, когато кариерата му тръгва нагоре, Марио Варгас Льоса обединява усилията си с колумбиеца Габриел Гарсия Маркес, аржентинеца Хулио Кортасар и мексиканците Карлос Фуентес и Хуан Рулфо, формирайки златното поколение латиноамерикански писатели.

От 70-те години на миналия век именно южноамериканските писатели помагат на новото поколение френски автори да не губят надежда в художествената литература, отбеляза академик Даниел Рондо при приемането на Варгас Льоса във Френската академия. 

В началото на 70-те години на миналия век писателят прави идеологическа промяна, дистанцирайки се от комунизма на Кастро в полза на либерализма на французина Алексис дьо Токвил, наблюдател на началото на американската демокрация.

Този обрат му спечелва неодобрението на южноамериканските интелектуални кръгове и, напротив, приятелство във Франция с друг академик, антикомуниста Жан-Франсоа Ревел.       През 2004 г., след като представя прочутото си изследване на "Мадам Бовари", Марио Варгас Льоса се заема с друг паметник на френската литература с "Изкушението на невъзможното: Виктор Юго и "Клетниците" (La Tentation de l`impossible: Victor Hugo et +Les Miserables). 

Преведена на около тридесет езика, включително и на френски, творбата на човека, който през 2010 г. получи Нобелова награда за литература, е издавана масово във Франция от "Галимар" (Gallimard). През 2016 г. Марио Варгас Льоса ще стане и първият чуждестранен писател, който ще бъде публикуван приживе в "Плеяда" (Pleiade), един от най-престижните френски сборници.

"Никога не съм се чувствал като чужденец в Европа или където и да било другаде", каза Марио Варгас Льоса, когато получи Нобеловата награда за литература през декември 2010 г.

Кончината на Марио Варгас Льоса бележи края на една епоха - тази на златното поколение на латиноамериканската литература, чийто последен велик представител беше той.

Правителството на обяви 14 април за ден на национален траур. 

"Това, че той си отиде, ще натъжи неговите роднини, приятели и читатели по целия свят, но се надяваме, че те ще намерят утеха, както и ние, във факта, че той се радваше на дълъг, разнообразен и плодотворен живот", написаха децата на Марио Варгас Льоса в съобщението за кончината му. 

Близките на писателя съобщиха, че ще действат в съответствие с неговите инструкции, като няма да има публична церемония и тялото му ще бъде кремирано. 

Пред къщата на писателя с изглед към Тихия океан в бохемския квартал Баранко малка група хора се събраха мълчаливо, за да чуят за смъртта му, държейки в ръцете си екземпляри от негови произведения.

"Той казваше, че литературата е спасила живота му", сподели видимо развълнуван Густаво Руис, философ, дошъл да отдаде последна почит на писателя пред дома му.

В съобщение, публикувано в социалната мрежа Екс, президентът на Перу Дина Болуарте изрази съжаление за смъртта на писателя. "Неговата интелектуална гениалност и огромно творчество ще останат трайно наследство за бъдещите поколения", каза Болуарте.

Президентът на Гватемала Бернардо Аревало също използва социалната мрежа, за да опише Марио Варгас Льоса като велик летописец на испаноезична Америка и проницателен тълкувател на нейните пътища и съдби".

Бившият колумбийски президент Алваро Урибе го нарече "майстор на майсторите", а заместник-държавният секретар на САЩ Кристофър Ландау каза, че "неговите теми и интереси са вечни и универсални".

Перуанският писател Алфредо Брайс Еченике, автор на "Свят за Джулиъс", каза по радио RPP, че смъртта на Марио Варгас Льоса е "траур за Перу, защото никой не ни е представял пред света така, както той, с творчеството си като цяло, с решителността си, с чистотата си и със своята необятност".  

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Златното мастило
800 000 книги в пепел, "БукШеф" призовава за търпение и разбиране
Добрина Маркова
Златното мастило
Бразилия посреща „Балада за Георг Хених“ на Виктор Пасков - роман, който вдъхновява доброта и размисъл
Добрина Маркова
Златното мастило
Българската библиотечна традиция на световната сцена, нови партньорства и признание в Чикаго
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Проф. Цочо Бояджиев разкрива тайните на душата във Византийската философия с нова книга
Добрина Маркова
Професор Цочо Бояджиев представи новата си книга, озаглавена „Етюди върху философията във Византия“, която разглежда концепцията за душата. Издателството &bdq ...
Експресивно
Литературата като огледало на несигурността в света
Валери Генков
Авторът и перото
Новият албум на Deep Purple и как печатна грешка вдъхнови песен за съвременното общество
Валери Генков
Златното мастило
800 000 книги в пепел, "БукШеф" призовава за търпение и разбиране
Добрина Маркова
Авторът и перото
Лятно читателско приключение и кино под звездите в Кула
Добрина Маркова
Експресивно
Пъстрословици и размисли за свободата, „България не ви е бащиния“
Валери Генков
Авторът и перото
Проект за изследване на аутизма в литературата с Азиз Таш
Валери Генков
Литературен обзор
Носителят на „Гонкур“ Жан-Батист Андреа идва за първи път в България
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Еврейската общност в Ирландия: Търсене на идентичност и култура в The Jewish Gazette
Добрина Маркова
Експресивно
Ролята на интернет в развитието на феминизма в Индонезия
Валери Генков
На бюрото
Лятото идва с литературни маршрути и разходки из историята на София
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Неизвестни творби на Моцарт открити в Националната библиотека на Франция
В Париж, куратор на Националната библиотека на Франция направи значително откритие, свързано с Волфганг Амадеус Моцарт. В ръкопис, който е бил съхраняван сред анонимни документи, бяха намерени композиции на композитора, включващи седем пиеси за арфа и флейта. ...
Избрано
Взаимодействието между военна мощ и научно познание: случаят Бикини
През лятото на 1946 г. Съединените щати провеждат ядрени изпитания на атола Бикини в Тихия океан като част от операция „Кросроудс“ – първите ядрени тестове след края на Втората световна война. Година по-късно Военноморските сили се завръщат ...
На лунна светлина и геноцидът – как историята вдъхновява литературата
Ако сте поропуснали
9 романа за климатичните промени и човешката устойчивост
Любовта към определени места придобива особено измерение, когато тези места започнат да изчезват. Това чувство не е нито чиста безнадеждност, нито истинска надежда, а по-скоро състояние между двете – пространство, в което тъгата и упоритостта ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.