РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса

Дата на публикуване: 11:36 ч. / 14.04.2025
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
2888
Въпреки че учи там и първоначално започва кариера на журналист, той казва, че именно в Париж е станал писател, когато на 9 февруари 2023 г. Връзката му със страната на неговите модели започва много преди това, когато пише за френската култура в перуанската преса. В крайна сметка той се установява в Париж през 1959 г., в годината, когато навършва 23 години, заедно с първата си съпруга Хулия Уркиди, която ще го вдъхнови да напише Леля Хулия и писачът.
Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса
Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса
Снимка © АП / Francisco Seco, File
Златното мастило

Голям почитател на Виктор Юго и Гюстав Флобер, испанско-перуанският писател Марио Варгас Льоса имаше специална връзка с Франция -  страната на първите му романи, предаде АФП.

Разговор на тема „Украинското книгоиздаване днес“ ще се състои на 27 февруари в Къщат

Мемоарната книга „Един живот – два свята“ на професор Кирил Костов беше предста

Участници от страната пишат на тема „Пет неща, които искам от сърце“ за творчества на

Иван Гранитски ще представи изследването си „Енергията на българския дух” на 20 март

Регионалната библиотека (РБ) „Светослав Минков“ в Перник спечели три проекта на обща

Въпреки че учи там и първоначално започва кариера на журналист, той казва, че именно в Париж е "станал писател", когато на 9 февруари 2023 г. произнася речта си при приемането се в престижната Френска академия. Тогава Марио Варгас Льоса стана първият автор в близо 400-годишната история на институцията, приет в нея, въпреки че никога не е писал директно на езика на Молиер.

Връзката му със страната на неговите модели започва много преди това, когато пише за френската култура в перуанската преса. През 1957 г. Марио Варгас Льоса получава първата си литературна награда за El Desafio ("Предизвикателството"), присъдена му от периодичното издание La Revue Francaise.       "Като ученик тайно се стремях да стана френски писател. Бях убеден, че е невъзможно да бъда писател в Перу, страна без издателства и с малко книжарници", споделя Варгас Льоса.

В крайна сметка той се установява в Париж през 1959 г., в годината, когато навършва 23 години, заедно с първата си съпруга Хулия Уркиди, която ще го вдъхнови да напише "Леля Хулия и писачът".

Веднага след пристигането си Марио Варгас Льоса си купува екземпляр от класиката на Флобер "Мадам Бовари". Този роман ще заема достойно място на нощното му шкафче и го вдъхновява за L`Orgie perpetuelle ("Вечна оргия"), есе за писателския занаят.

В "културната столица на света" Варгас Льоса разбира, че латиноамерикански писатели като Октавио Пас се четат отдавна. "В крайна сметка благодарение на Франция успях да открия една друга Латинска Америка", казва роденият в южната част на Перу писател.

Марио Варгас Льоса живее няколко години в Париж, където работи като преводач, преподавател по испански език и журналист в испаноезичния отдел на АФП.       Именно в Града на светлината той написва първия си роман La Ville et les Chiens ("Градът на кучетата") - шедьовър, който през 1962 г. е удостоен с наградата Biblioteca Breve. 

От Александър Дюма - бащата на "Тримата мускетари", друг източник на вдъхновение, Марио Варгас Льоса наследява способността да държи читателя омагьосан, благодарение на умението си да разказва истории. В същото време той умее да описва политическата и социалната действителност с финеса на Жан-Пол Сартр и Албер Камю.

По онова време сила набира движението "Нов роман", което предпочита стилистичните експерименти пред разказа. Но Варгас Льоса остава верен на основната си амбиция - да разказва истории.       В началото на 60-те години на миналия век, когато кариерата му тръгва нагоре, Марио Варгас Льоса обединява усилията си с колумбиеца Габриел Гарсия Маркес, аржентинеца Хулио Кортасар и мексиканците Карлос Фуентес и Хуан Рулфо, формирайки златното поколение латиноамерикански писатели.

От 70-те години на миналия век именно южноамериканските писатели помагат на новото поколение френски автори да не губят надежда в художествената литература, отбеляза академик Даниел Рондо при приемането на Варгас Льоса във Френската академия. 

В началото на 70-те години на миналия век писателят прави идеологическа промяна, дистанцирайки се от комунизма на Кастро в полза на либерализма на французина Алексис дьо Токвил, наблюдател на началото на американската демокрация.

Този обрат му спечелва неодобрението на южноамериканските интелектуални кръгове и, напротив, приятелство във Франция с друг академик, антикомуниста Жан-Франсоа Ревел.       През 2004 г., след като представя прочутото си изследване на "Мадам Бовари", Марио Варгас Льоса се заема с друг паметник на френската литература с "Изкушението на невъзможното: Виктор Юго и "Клетниците" (La Tentation de l`impossible: Victor Hugo et +Les Miserables). 

Преведена на около тридесет езика, включително и на френски, творбата на човека, който през 2010 г. получи Нобелова награда за литература, е издавана масово във Франция от "Галимар" (Gallimard). През 2016 г. Марио Варгас Льоса ще стане и първият чуждестранен писател, който ще бъде публикуван приживе в "Плеяда" (Pleiade), един от най-престижните френски сборници.

"Никога не съм се чувствал като чужденец в Европа или където и да било другаде", каза Марио Варгас Льоса, когато получи Нобеловата награда за литература през декември 2010 г.

Кончината на Марио Варгас Льоса бележи края на една епоха - тази на златното поколение на латиноамериканската литература, чийто последен велик представител беше той.

Правителството на обяви 14 април за ден на национален траур. 

"Това, че той си отиде, ще натъжи неговите роднини, приятели и читатели по целия свят, но се надяваме, че те ще намерят утеха, както и ние, във факта, че той се радваше на дълъг, разнообразен и плодотворен живот", написаха децата на Марио Варгас Льоса в съобщението за кончината му. 

Близките на писателя съобщиха, че ще действат в съответствие с неговите инструкции, като няма да има публична церемония и тялото му ще бъде кремирано. 

Пред къщата на писателя с изглед към Тихия океан в бохемския квартал Баранко малка група хора се събраха мълчаливо, за да чуят за смъртта му, държейки в ръцете си екземпляри от негови произведения.

"Той казваше, че литературата е спасила живота му", сподели видимо развълнуван Густаво Руис, философ, дошъл да отдаде последна почит на писателя пред дома му.

В съобщение, публикувано в социалната мрежа Екс, президентът на Перу Дина Болуарте изрази съжаление за смъртта на писателя. "Неговата интелектуална гениалност и огромно творчество ще останат трайно наследство за бъдещите поколения", каза Болуарте.

Президентът на Гватемала Бернардо Аревало също използва социалната мрежа, за да опише Марио Варгас Льоса като велик летописец на испаноезична Америка и проницателен тълкувател на нейните пътища и съдби".

Бившият колумбийски президент Алваро Урибе го нарече "майстор на майсторите", а заместник-държавният секретар на САЩ Кристофър Ландау каза, че "неговите теми и интереси са вечни и универсални".

Перуанският писател Алфредо Брайс Еченике, автор на "Свят за Джулиъс", каза по радио RPP, че смъртта на Марио Варгас Льоса е "траур за Перу, защото никой не ни е представял пред света така, както той, с творчеството си като цяло, с решителността си, с чистотата си и със своята необятност".  

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Новата книга на проф. Николай Овчаров „Аристокрацията на Второто българско царство“ показва на всички нас, че не може да има родолюбие без познание. Това каза ...
Вижте също
Излиза ново, допълнено издание на „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова. Това съобщават издателите от „Сиела“. По думите ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
Излиза допълнено издание „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова
Излиза ново, допълнено издание на „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова. Това съобщават издателите от „Сиела“. По думите им в новото издание са включени допълнителни глави, написани от „Изи от бъдещето&ld ...
Валери Генков
Златното мастило
Стефани Дионисиева: Сбъднах моя детска мечта
На първия си рожден ден членовете на Читателския клуб в Разград споделиха удоволствието от четенето с видни творци от града. Честването на годишнината от създаването на първия по рода си в област Разград клуб се проведе в Регионалната библиотека „Проф. Б ...
Добрина Маркова
Книжарница „Умберто и Ко.“ бе открита в София
Валери Генков
Златното мастило
Владимир Зарев: „И аз слязох“ е най-важната ми книга
„И аз слязох“ е най-важната ми книга. В нея се опитах да предам целия мой духовен опит, който съм трупал в продължение на 50 години. Това казва Владимир Зарев за новия си роман. Премиерата е на 15 април в книжния център „Гринуич“, съобщ ...
Добрина Маркова
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Литературен обзор
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестива ...
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Арва Деймън: Журналистите трябва да проявяваме емпатия към всички
Журналистите трябва да сме наясно със собствената си емоционална история и да проявяваме емпатия към всички. Това каза Арва Деймън - бивша старши кореспондентка на Си Ен Ен, експерт по темите за Близкия изток и хуманитарист, по време на конференцията „Но ...
Добрина Маркова
На бюрото
„Европа след края на евроатлантизма“ е заглавието на нова книга от Петър Волгин
Ангелина Липчева
На бюрото
С дух на победите
Валери Генков
В сряда, 16 март, в Музея на спорта в Националния стадион "Васил Левски" ще се проведе презентация на книгата "С дух на победите", която разказва за живота на първия олимпийски шампион на България по бокс Георги Костадинов. Книгата разкрива пътя, по който е минал Костадинов, за да стигне до олимпийския връх в Мюнхен през 1972 година. Автор на творбата е журналистът Хари Латифян с редактор Румен ...
Златното мастило
Стефани Дионисиева: Сбъднах моя детска мечта
Добрина Маркова
Експресивно
На 15 април велобиблиотеката поема на своето ново лятно приключение, съобщиха днес от Регионалн ...
Начало Златното мастило

Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса

11:36 ч. / 14.04.2025
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
2888
Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса
Франция - литературната родина на Марио Варгас Льоса
Снимка © АП / Francisco Seco, File
Златното мастило

Голям почитател на Виктор Юго и Гюстав Флобер, испанско-перуанският писател Марио Варгас Льоса имаше специална връзка с Франция -  страната на първите му романи, предаде АФП.

Въпреки че учи там и първоначално започва кариера на журналист, той казва, че именно в Париж е "станал писател", когато на 9 февруари 2023 г. произнася речта си при приемането се в престижната Френска академия. Тогава Марио Варгас Льоса стана първият автор в близо 400-годишната история на институцията, приет в нея, въпреки че никога не е писал директно на езика на Молиер.

Връзката му със страната на неговите модели започва много преди това, когато пише за френската култура в перуанската преса. През 1957 г. Марио Варгас Льоса получава първата си литературна награда за El Desafio ("Предизвикателството"), присъдена му от периодичното издание La Revue Francaise.       "Като ученик тайно се стремях да стана френски писател. Бях убеден, че е невъзможно да бъда писател в Перу, страна без издателства и с малко книжарници", споделя Варгас Льоса.

В крайна сметка той се установява в Париж през 1959 г., в годината, когато навършва 23 години, заедно с първата си съпруга Хулия Уркиди, която ще го вдъхнови да напише "Леля Хулия и писачът".

Веднага след пристигането си Марио Варгас Льоса си купува екземпляр от класиката на Флобер "Мадам Бовари". Този роман ще заема достойно място на нощното му шкафче и го вдъхновява за L`Orgie perpetuelle ("Вечна оргия"), есе за писателския занаят.

В "културната столица на света" Варгас Льоса разбира, че латиноамерикански писатели като Октавио Пас се четат отдавна. "В крайна сметка благодарение на Франция успях да открия една друга Латинска Америка", казва роденият в южната част на Перу писател.

Марио Варгас Льоса живее няколко години в Париж, където работи като преводач, преподавател по испански език и журналист в испаноезичния отдел на АФП.       Именно в Града на светлината той написва първия си роман La Ville et les Chiens ("Градът на кучетата") - шедьовър, който през 1962 г. е удостоен с наградата Biblioteca Breve. 

От Александър Дюма - бащата на "Тримата мускетари", друг източник на вдъхновение, Марио Варгас Льоса наследява способността да държи читателя омагьосан, благодарение на умението си да разказва истории. В същото време той умее да описва политическата и социалната действителност с финеса на Жан-Пол Сартр и Албер Камю.

По онова време сила набира движението "Нов роман", което предпочита стилистичните експерименти пред разказа. Но Варгас Льоса остава верен на основната си амбиция - да разказва истории.       В началото на 60-те години на миналия век, когато кариерата му тръгва нагоре, Марио Варгас Льоса обединява усилията си с колумбиеца Габриел Гарсия Маркес, аржентинеца Хулио Кортасар и мексиканците Карлос Фуентес и Хуан Рулфо, формирайки златното поколение латиноамерикански писатели.

От 70-те години на миналия век именно южноамериканските писатели помагат на новото поколение френски автори да не губят надежда в художествената литература, отбеляза академик Даниел Рондо при приемането на Варгас Льоса във Френската академия. 

В началото на 70-те години на миналия век писателят прави идеологическа промяна, дистанцирайки се от комунизма на Кастро в полза на либерализма на французина Алексис дьо Токвил, наблюдател на началото на американската демокрация.

Този обрат му спечелва неодобрението на южноамериканските интелектуални кръгове и, напротив, приятелство във Франция с друг академик, антикомуниста Жан-Франсоа Ревел.       През 2004 г., след като представя прочутото си изследване на "Мадам Бовари", Марио Варгас Льоса се заема с друг паметник на френската литература с "Изкушението на невъзможното: Виктор Юго и "Клетниците" (La Tentation de l`impossible: Victor Hugo et +Les Miserables). 

Преведена на около тридесет езика, включително и на френски, творбата на човека, който през 2010 г. получи Нобелова награда за литература, е издавана масово във Франция от "Галимар" (Gallimard). През 2016 г. Марио Варгас Льоса ще стане и първият чуждестранен писател, който ще бъде публикуван приживе в "Плеяда" (Pleiade), един от най-престижните френски сборници.

"Никога не съм се чувствал като чужденец в Европа или където и да било другаде", каза Марио Варгас Льоса, когато получи Нобеловата награда за литература през декември 2010 г.

Кончината на Марио Варгас Льоса бележи края на една епоха - тази на златното поколение на латиноамериканската литература, чийто последен велик представител беше той.

Правителството на обяви 14 април за ден на национален траур. 

"Това, че той си отиде, ще натъжи неговите роднини, приятели и читатели по целия свят, но се надяваме, че те ще намерят утеха, както и ние, във факта, че той се радваше на дълъг, разнообразен и плодотворен живот", написаха децата на Марио Варгас Льоса в съобщението за кончината му. 

Близките на писателя съобщиха, че ще действат в съответствие с неговите инструкции, като няма да има публична церемония и тялото му ще бъде кремирано. 

Пред къщата на писателя с изглед към Тихия океан в бохемския квартал Баранко малка група хора се събраха мълчаливо, за да чуят за смъртта му, държейки в ръцете си екземпляри от негови произведения.

"Той казваше, че литературата е спасила живота му", сподели видимо развълнуван Густаво Руис, философ, дошъл да отдаде последна почит на писателя пред дома му.

В съобщение, публикувано в социалната мрежа Екс, президентът на Перу Дина Болуарте изрази съжаление за смъртта на писателя. "Неговата интелектуална гениалност и огромно творчество ще останат трайно наследство за бъдещите поколения", каза Болуарте.

Президентът на Гватемала Бернардо Аревало също използва социалната мрежа, за да опише Марио Варгас Льоса като велик летописец на испаноезична Америка и проницателен тълкувател на нейните пътища и съдби".

Бившият колумбийски президент Алваро Урибе го нарече "майстор на майсторите", а заместник-държавният секретар на САЩ Кристофър Ландау каза, че "неговите теми и интереси са вечни и универсални".

Перуанският писател Алфредо Брайс Еченике, автор на "Свят за Джулиъс", каза по радио RPP, че смъртта на Марио Варгас Льоса е "траур за Перу, защото никой не ни е представял пред света така, както той, с творчеството си като цяло, с решителността си, с чистотата си и със своята необятност".  

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Златното мастило
Излиза допълнено издание „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова
Валери Генков
Златното мастило
Стефани Дионисиева: Сбъднах моя детска мечта
Добрина Маркова
Златното мастило
Книжарница „Умберто и Ко.“ бе открита в София
Валери Генков
Всичко от рубриката
Излиза допълнено издание „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова
Валери Генков
Излиза ново, допълнено издание на „Щастливей“ – първата книга на влогърката Изабел Овчарова. Това съобщават издателите от „Сиела“. По думите ...
На бюрото
Романът „Реките на времето“ събира 125 години от националната памет на България
Добрина Маркова
Литературен обзор
Млади преводачи разказват истории на фестивала „Литературни срещи“
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Арва Деймън: Журналистите трябва да проявяваме емпатия към всички
Добрина Маркова
На бюрото
„Европа след края на евроатлантизма“ е заглавието на нова книга от Петър Волгин
Ангелина Липчева
На бюрото
С дух на победите
Валери Генков
Златното мастило
Стефани Дионисиева: Сбъднах моя детска мечта
Добрина Маркова
На бюрото
Георги Каприев: Базовата структура на българския социален, политически и културен живот
Валери Генков
Експресивно
Велобиблиотеката поема на своето ново лятно приключение
Валери Генков
На бюрото
Калиграфката Геновева Ненова ще се включи в инициативата „Четяща Стара Загора”
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Учредиха обществен съвет за подпомагане дейността на РБ "Николай Вранчев"
Добрина Маркова
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Биография: Здравка Евтимова
Писателката и преводач Здравка Евтимова е родена през 1959 г. в гр. Перник. Завършва английска филология във Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий“. Специализира художествен превод в Сейнт Луис, САЩ. Превела е над 25 романа от англи ...
Избрано
Владислава Иванчева: По увлекателен начин ще запознаем децата с творчеството на Ханс Кристиан Андерсен
Активности с четвъртокласниците от Враца, литературни терапевтични игри, четене на приказки и две срещи с автора на детски книги Диана Петрова са планирани през настоящата седмица , каза главният библиотекар към Народно читалище „Развитие – 1869&ld ...
Елка Няголова: Тази книга е моята дълго сподавяна въздишка
Ако сте поропуснали
Надие Карагьозова кани малки и големи на пътешествие в света на думите
Надие Карагьозова от Кубрат кани малки и големи на пътешествие в света на думите с новата си книга. Образователното издание със заглавие "Творчески дневник - думи вълшебни да знаем и по тях да се познаем“ е четвъртата по ред творба на дългогодишния секре ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.