РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Доц. Христо Боев представя книги на румънски автори, преведени от него

Дата на публикуване: 13:29 ч. / 21.03.2025
Прочетена
4478
Експресивно

Доц. Христо Боев представя в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров“ издадените в превод на български романи „Лорелай“ на Йонел Теодоряну и „Приключенията на един наивен пътешественик“ на Ян Корнелиус, съобщиха от шуменската библиотека.

Ян Корнелиус, авторът на „Приключенията на един наивен пътешественик“, е съвременен румънски писател, критик и преводач. През 1977 г. той бяга от комунизма в Румъния и оттогава живее в Дюселдорф, Германия. Учил е френски и английски език в университетите в Тимишоара, Дюселдорф и Стърлинг, Шотландия. Корнелиус е двуезичен писатели и преводач – пише на румънски и немски и превежда литература от и на двата езика. Романът му „Приключенията на един наивен пътешественик“, изпълнен с хумор и магически реализъм и съизмерван с най-добрите образци от класическата сатира, е първата му книга, преведена на български език, добавят от библиотеката.

„Лорелай“ е роман от Йонел Теодоряну (1897–1954), автор, който има над двадесет книги, включително произведения за деца и младежи. „Лорелай“ е втората му книга, преведена на български език, след като през 2015 г. бе издаден автобиографичният му роман „Имението Меделени“, допълват от Регионалната библиотека.

И двата романа са превод на доц. Христо Боев – преводач от и на английски, български и румънски език; автор на преводите на десетки романи, издадени на български език през последните десет години. Доц. Боев е възпитаник на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“ и доктор на филологическите науки на Университета „Овидиус“ в Констанца, Румъния. От 2022 г. е хабилитиран преподавател по английска и американска литература на англицистичните специалности в Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“. Носител е на наградата „Ливиу Ребряну“ от Литературния музей в Бистрица–Нъсъуд, поясняват от шуменската библиотека.

доц. Христо Боев коментира, че на срещата в Шумен възнамерява да говори за книги на някои съвременни автори в румънската литература, преведени от него и издадени на български език от издателство „Нордиан“. 

"Корнелиу Балан е 52-годишен, емигрант е, пише по изумителен начин за 70-те години, както и за съвремието и ранната демокрация в Румъния. Пише автобиографично и много силно. С първия си роман "Мошеник ЕООД" е носител на награда за роман на годината. Вторият му роман, озаглавен "Асансьорът", също е в мой превод, добави доц. Боев.

Той допълни, че ще говори в Шумен още за Ян Корнелиус и превода на романа „Приключенията на един наивен пътешественик“, както и за преводи на доц. Боев на румънски класици, сред които Ливиу Ребряну и Йонел Теодоряну. "Ще говоря за част от дейностите, които извършвам като преподавател и преводач", допълни доц. Боев.

Както съобщихме през 2015 г., романът "Адам и Ева", написан през 1925 г. от Ливиу Ребряну, излезе от печат на български език. Преводът от румънски език е на Христо Боев.

Припомняме, че Иван Гранитски представи книгата си „Енергията на българския дух” на 20 март в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров” в Шумен. Библиотеката започна 2025 г. с четири проекта, защитени в края на миналата година.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Ренцо Бистолфи (Renzo Bistolfi) е известен италиански писател, който преди да се посвети на литературата, е живял в Милано заради работата си. Въпреки това, любовта му къ ...
Вижте също
Романът "Аз? Кой съм аз?" от Петер Флам (Ерих Мосе) е произведение, което поставя важни въпроси за идентичността и вътрешния свят на човека. Въпреки че е публикуван за пъ ...
Към първа страница Новини Експресивно
Експресивно
Катедралата изгаря, но истинските пукнатини се появяват в хората, които остават след нея
В романа "Сакра фуоко" (2026) на Емануел Венет, читателят е потопен в един хипотетичен свят, в който малкото градче Понторгей (Pontorgueil) би могло да бъде звезда на туристическите указатели. Въпреки че самото място не предлага особени предимства за живот, с ...
Ангелина Липчева
Експресивно
Тя пише за жени без илюзии и свят, който упорито отказва да ги чуе
Алба де Чеспедес (Alba de Cespedes) е значима писателка, която не беше особено известна в миналото, но сега привлича вниманието благодарение на новите издания на своите произведения. Нейната книга "Приканване на обяд" (Invito a pranzo) е сборник с разкази, пуб ...
Добрина Маркова
Никога повече - отворен въпрос за историята на Аржентина
Валери Генков
Експресивно
Конкурсът „Ла Квара“ 2026 търси най-добрите кратки разкази за куража
Започна 13-то издание на литературната награда "Ла Квара", организирана от издателството Муп, посветена на жанра на кратките разкази. Участниците могат да изпращат свои оригинални кратки произведения до 19 април 2026 година. Темата за тазгодишното издание е "К ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Йохан Ен разкрива мизерията на младите хора, борещи се с предразсъдъци и ограничения
Романът "Спящият" на Йохан Ен (Johan Ehn) е ново произведение, което съчетава елементи на трагедия и трилър. Историята проследява мъките на главния герой, Кристиан, млад швед, който се бори с вътрешните си демони и опити да намери своя път. Неговият живот е бе ...
Валери Генков
Литературен обзор
Всичко ни дразни? 201 ситуации от ежедневието рисуват нервния портрет на съвременния човек
В съвременния свят, всеки от нас е изправен пред ситуации, които предизвикват дразнене и недоволство. В новата си книга "Всеки за себе си!" (2026), Матей Салвати (Matteo Salvatti) изследва именно тези моменти от ежедневието, които ни карат да се чувстваме неуд ...
Валери Генков
На бюрото
Латинската фраза "ad interim" остава актуална в съвременния език
Валери Генков
Златното мастило
Олимпия и амбициите на жените в епохата на диадохите
Валери Генков
Историята на диадохите, наследниците на Александър Велики, е изпълнена с амбиции, интриги и конфликти. След смъртта на младия владетел, неговите близки приятели и генерали, сред които Аристон, Лисимах, Пейтон, Пеукест и Пердикка, се разделят на територии и започват да се състезават помежду си. Този период, описан в историческия роман "Войната на кралиците" от Аквилино Салвадоре, е белязан от хаос ...
Златното мастило
Техеран не е само град, а място, където се срещат страхът, търсенето и любовта
Валери Генков
Подиум на писателя
Литературен клуб „Перото“ в Националния дворец на културата ще посрещне един от най ...
Начало Експресивно

Доц. Христо Боев представя книги на румънски автори, преведени от него

13:29 ч. / 21.03.2025
Автор: Валери Генков
Прочетена
4478
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Експресивно

Доц. Христо Боев представя в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров“ издадените в превод на български романи „Лорелай“ на Йонел Теодоряну и „Приключенията на един наивен пътешественик“ на Ян Корнелиус, съобщиха от шуменската библиотека.

Ян Корнелиус, авторът на „Приключенията на един наивен пътешественик“, е съвременен румънски писател, критик и преводач. През 1977 г. той бяга от комунизма в Румъния и оттогава живее в Дюселдорф, Германия. Учил е френски и английски език в университетите в Тимишоара, Дюселдорф и Стърлинг, Шотландия. Корнелиус е двуезичен писатели и преводач – пише на румънски и немски и превежда литература от и на двата езика. Романът му „Приключенията на един наивен пътешественик“, изпълнен с хумор и магически реализъм и съизмерван с най-добрите образци от класическата сатира, е първата му книга, преведена на български език, добавят от библиотеката.

„Лорелай“ е роман от Йонел Теодоряну (1897–1954), автор, който има над двадесет книги, включително произведения за деца и младежи. „Лорелай“ е втората му книга, преведена на български език, след като през 2015 г. бе издаден автобиографичният му роман „Имението Меделени“, допълват от Регионалната библиотека.

И двата романа са превод на доц. Христо Боев – преводач от и на английски, български и румънски език; автор на преводите на десетки романи, издадени на български език през последните десет години. Доц. Боев е възпитаник на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“ и доктор на филологическите науки на Университета „Овидиус“ в Констанца, Румъния. От 2022 г. е хабилитиран преподавател по английска и американска литература на англицистичните специалности в Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“. Носител е на наградата „Ливиу Ребряну“ от Литературния музей в Бистрица–Нъсъуд, поясняват от шуменската библиотека.

доц. Христо Боев коментира, че на срещата в Шумен възнамерява да говори за книги на някои съвременни автори в румънската литература, преведени от него и издадени на български език от издателство „Нордиан“. 

"Корнелиу Балан е 52-годишен, емигрант е, пише по изумителен начин за 70-те години, както и за съвремието и ранната демокрация в Румъния. Пише автобиографично и много силно. С първия си роман "Мошеник ЕООД" е носител на награда за роман на годината. Вторият му роман, озаглавен "Асансьорът", също е в мой превод, добави доц. Боев.

Той допълни, че ще говори в Шумен още за Ян Корнелиус и превода на романа „Приключенията на един наивен пътешественик“, както и за преводи на доц. Боев на румънски класици, сред които Ливиу Ребряну и Йонел Теодоряну. "Ще говоря за част от дейностите, които извършвам като преподавател и преводач", допълни доц. Боев.

Както съобщихме през 2015 г., романът "Адам и Ева", написан през 1925 г. от Ливиу Ребряну, излезе от печат на български език. Преводът от румънски език е на Христо Боев.

Припомняме, че Иван Гранитски представи книгата си „Енергията на българския дух” на 20 март в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров” в Шумен. Библиотеката започна 2025 г. с четири проекта, защитени в края на миналата година.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Експресивно
Катедралата изгаря, но истинските пукнатини се появяват в хората, които остават след нея
Ангелина Липчева
Експресивно
Тя пише за жени без илюзии и свят, който упорито отказва да ги чуе
Добрина Маркова
Експресивно
Никога повече - отворен въпрос за историята на Аржентина
Валери Генков
Всичко от рубриката
Петер Флам изследва идентичността и травмата в "Аз?"
Добрина Маркова
Романът "Аз? Кой съм аз?" от Петер Флам (Ерих Мосе) е произведение, което поставя важни въпроси за идентичността и вътрешния свят на човека. Въпреки че е публикуван за пъ ...
На бюрото
Ели Видева среща младите с поезията там, където тя има значение
Валери Генков
Подиум на писателя
Йохан Ен разкрива мизерията на младите хора, борещи се с предразсъдъци и ограничения
Валери Генков
Литературен обзор
Всичко ни дразни? 201 ситуации от ежедневието рисуват нервния портрет на съвременния човек
Валери Генков
На бюрото
Латинската фраза "ad interim" остава актуална в съвременния език
Валери Генков
Златното мастило
Олимпия и амбициите на жените в епохата на диадохите
Валери Генков
Златното мастило
Техеран не е само град, а място, където се срещат страхът, търсенето и любовта
Валери Генков
Авторът и перото
Мохамед Халаф анализира защо войните никога не спират и как обикновените хора плащат цената на конфликтите
Валери Генков
Подиум на писателя
Владимир Левчев между съня и американската мечта в нова среща с читатели
Ангелина Липчева
На бюрото
РБ „Христо Смирненски“ стартира инициативи за насърчаване на четенето с участието на ученици и творци
Добрина Маркова
Експресивно
Катедралата изгаря, но истинските пукнатини се появяват в хората, които остават след нея
Ангелина Липчева
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Карнавал на приказните герои вдъхновява децата да четат повече книги
В детския отдел на библиотеката при Народно читалище „Братя Миладинови“ в Петрич се проведе карнавал на приказните герои, организирано по инициатива на Средно училище „Никола Вапцаров“. Събитието, което събра ученици от втори ...
Избрано
Слави Митов разказва за вдъхновението зад „Дина – тайната господарка на времето“
В Трето основно училище „Гоце Делчев“ в Петрич се проведе литературна среща, посветена на Международния ден на детската книга. Писателят Слави Митов представи своята нова творба „Дина – тайната господарка на времето“ пред ...
Съюзническата авиация не пречупва отбраната на Кеселринг въпреки масирани атаки
Ако сте поропуснали
В Кюстендил откриха Маратона на четенето с деца и гости в деня на Андерсен и книгата
Инициативата "Маратон на четенето" беше официално открита в детския отдел на Регионалната библиотека в Кюстендил. Събитието, което съвпада с рождения ден на известния детски писател Ханс Кристиян Андерсен и Международния ден на детската книга, привлече ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.