Доц. Христо Боев представя книги на румънски автори, преведени от него
Доц. Христо Боев представя в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров“ издадените в превод на български романи „Лорелай“ на Йонел Теодоряну и „Приключенията на един наивен пътешественик“ на Ян Корнелиус, съобщиха от шуменската библиотека. Ян Корнелиус, авторът на „Приключенията на един наивен пътешественик“, е съвременен румънски писател, критик и преводач. През 1977 г. той бяга от комунизма в Румъния и оттогава живее в Дюселдорф, Германия. Учил е френски и английски език в университетите в Тимишоара, Дюселдорф и Стърлинг, Шотландия. Корнелиус е двуезичен писатели и преводач – пише на румънски и немски и превежда литература от и на двата езика. Романът му „Приключенията на един наивен пътешественик“, изпълнен с хумор и магически реализъм и съизмерван с най-добрите образци от класическата сатира, е първата му книга, преведена на български език, добавят от библиотеката. „Лорелай“ е роман от Йонел Теодоряну (1897–1954), автор, който има над двадесет книги, включително произведения за деца и младежи. „Лорелай“ е втората му книга, преведена на български език, след като през 2015 г. бе издаден автобиографичният му роман „Имението Меделени“, допълват от Регионалната библиотека. И двата романа са превод на доц. Христо Боев – преводач от и на английски, български и румънски език; автор на преводите на десетки романи, издадени на български език през последните десет години. Доц. Боев е възпитаник на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“ и доктор на филологическите науки на Университета „Овидиус“ в Констанца, Румъния. От 2022 г. е хабилитиран преподавател по английска и американска литература на англицистичните специалности в Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“. Носител е на наградата „Ливиу Ребряну“ от Литературния музей в Бистрица–Нъсъуд, поясняват от шуменската библиотека. доц. Христо Боев коментира, че на срещата в Шумен възнамерява да говори за книги на някои съвременни автори в румънската литература, преведени от него и издадени на български език от издателство „Нордиан“. "Корнелиу Балан е 52-годишен, емигрант е, пише по изумителен начин за 70-те години, както и за съвремието и ранната демокрация в Румъния. Пише автобиографично и много силно. С първия си роман "Мошеник ЕООД" е носител на награда за роман на годината. Вторият му роман, озаглавен "Асансьорът", също е в мой превод, добави доц. Боев. Той допълни, че ще говори в Шумен още за Ян Корнелиус и превода на романа „Приключенията на един наивен пътешественик“, както и за преводи на доц. Боев на румънски класици, сред които Ливиу Ребряну и Йонел Теодоряну. "Ще говоря за част от дейностите, които извършвам като преподавател и преводач", допълни доц. Боев. Както съобщихме през 2015 г., романът "Адам и Ева", написан през 1925 г. от Ливиу Ребряну, излезе от печат на български език. Преводът от румънски език е на Христо Боев. Припомняме, че Иван Гранитски представи книгата си „Енергията на българския дух” на 20 март в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров” в Шумен. Библиотеката започна 2025 г. с четири проекта, защитени в края на миналата година.
|
|
Експресивно
Наталия Генова – вдъхновение за новите поколения дизайнери, казва Любомир Стойков
В последните години българският моден дизайн е в центъра на вниманието, благодарение на значими фигури, които оставят трайна следа в индустрията. Сред тях е Наталия Генова, чийто принос и влияние се изразяват не само в уникалните й творби, но и във вдъхновение ...
Валери Генков
|
Експресивно
Катедралата изгаря, но истинските пукнатини се появяват в хората, които остават след нея
В романа "Сакра фуоко" (2026) на Емануел Венет, читателят е потопен в един хипотетичен свят, в който малкото градче Понторгей (Pontorgueil) би могло да бъде звезда на туристическите указатели. Въпреки че самото място не предлага особени предимства за живот, с ...
Ангелина Липчева
|
Тя пише за жени без илюзии и свят, който упорито отказва да ги чуе
Добрина Маркова
|
Експресивно
Никога повече - отворен въпрос за историята на Аржентина
На 24 март 2026 година се навършиха петдесет години от събития, които оставят дълбок отпечатък в историята на Аржентина. За много хора терминът "Nunca Mas" (Никога повече) не означава нищо, но за аржентинския народ, особено за онези, чийто корени са свързани с ...
Валери Генков
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Литературен обзор
Предизвикателствата на малките производители в лозарството
Сандро Баккини (Sandro Bacchini) е автор на новата книга "Сеители и пълнолуние. Моите седемдесет реколти", която представя неговия живот и опит в света на лозарството. Той е част от осемнадесетото поколение на семейство винопроизводители от Сан Джованни ин Мар ...
Валери Генков
|
На бюрото
Чернобилската катастрофа: Какво научаваме 40 години по-късно?
На 17 и 18 април 2026 г. Нов български университет ще бъде домакин на международна конференция, посветена на 40-годишнината от Чернобилската катастрофа. Събитието, озаглавено „Радиоактивният разпад на Желязната завеса: Преосмисляне на Чернобилската катас ...
Ангелина Липчева
|
Експресивно
Наталия Генова – вдъхновение за новите поколения дизайнери, казва Любомир Стойков
Валери Генков
|
На бюрото
Лятото, което промени киното, когато „Челюсти“ и „Междузвездни войни“ събудиха зрителите
Добрина Маркова
|
Книгата на Крис Нашаути, озаглавена "Бъдещето беше сега. Гений и лудост в лятото, което промени киното", авторът споделя своите спомени от киното и влиянието на определени филми върху него. Той описва как в края на 1975 г. е гледал "Челюсти" на Стивън Спилбърг в кино "Риц" в Катания, което оставя траен отпечатък върху неговата любов към киното и морските приключения. Няколко години по-късно, филми ...
|
На бюрото
Как Републиканската партия в САЩ се ражда като национален бунт
Ангелина Липчева
|
|
13:29 ч. / 21.03.2025
Автор: Ангелина Липчева
|
Прочетена 4478 |
|
Доц. Христо Боев представя в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров“ издадените в превод на български романи „Лорелай“ на Йонел Теодоряну и „Приключенията на един наивен пътешественик“ на Ян Корнелиус, съобщиха от шуменската библиотека.
Ян Корнелиус, авторът на „Приключенията на един наивен пътешественик“, е съвременен румънски писател, критик и преводач. През 1977 г. той бяга от комунизма в Румъния и оттогава живее в Дюселдорф, Германия. Учил е френски и английски език в университетите в Тимишоара, Дюселдорф и Стърлинг, Шотландия. Корнелиус е двуезичен писатели и преводач – пише на румънски и немски и превежда литература от и на двата езика. Романът му „Приключенията на един наивен пътешественик“, изпълнен с хумор и магически реализъм и съизмерван с най-добрите образци от класическата сатира, е първата му книга, преведена на български език, добавят от библиотеката.
„Лорелай“ е роман от Йонел Теодоряну (1897–1954), автор, който има над двадесет книги, включително произведения за деца и младежи. „Лорелай“ е втората му книга, преведена на български език, след като през 2015 г. бе издаден автобиографичният му роман „Имението Меделени“, допълват от Регионалната библиотека.
И двата романа са превод на доц. Христо Боев – преводач от и на английски, български и румънски език; автор на преводите на десетки романи, издадени на български език през последните десет години. Доц. Боев е възпитаник на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“ и доктор на филологическите науки на Университета „Овидиус“ в Констанца, Румъния. От 2022 г. е хабилитиран преподавател по английска и американска литература на англицистичните специалности в Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“. Носител е на наградата „Ливиу Ребряну“ от Литературния музей в Бистрица–Нъсъуд, поясняват от шуменската библиотека.
доц. Христо Боев коментира, че на срещата в Шумен възнамерява да говори за книги на някои съвременни автори в румънската литература, преведени от него и издадени на български език от издателство „Нордиан“.
"Корнелиу Балан е 52-годишен, емигрант е, пише по изумителен начин за 70-те години, както и за съвремието и ранната демокрация в Румъния. Пише автобиографично и много силно. С първия си роман "Мошеник ЕООД" е носител на награда за роман на годината. Вторият му роман, озаглавен "Асансьорът", също е в мой превод, добави доц. Боев.
Той допълни, че ще говори в Шумен още за Ян Корнелиус и превода на романа „Приключенията на един наивен пътешественик“, както и за преводи на доц. Боев на румънски класици, сред които Ливиу Ребряну и Йонел Теодоряну. "Ще говоря за част от дейностите, които извършвам като преподавател и преводач", допълни доц. Боев.
Както съобщихме през 2015 г., романът "Адам и Ева", написан през 1925 г. от Ливиу Ребряну, излезе от печат на български език. Преводът от румънски език е на Христо Боев.
Припомняме, че Иван Гранитски представи книгата си „Енергията на българския дух” на 20 март в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров” в Шумен. Библиотеката започна 2025 г. с четири проекта, защитени в края на миналата година.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Владимир Левчев между съня и американската мечта в нова среща с читатели
Литературен клуб „Перото“ в Националния дворец на културата ще посрещне един от най-влиятелните съвременни български писатели – Владимир Левчев. Събитието е част от пролетното издание на „Салона на изкуствата“ и предлага на ...
|
Избрано
РБ „Христо Смирненски“ стартира инициативи за насърчаване на четенето с участието на ученици и творци
Регионалната библиотека „Христо Смирненски“ в Плевен стартира разнообразни инициативи, свързани с Националния маратон на четенето, който ще продължи до 23 април. В събитията участват различни образователни институции, включително Средно училище ...
|
Катедралата изгаря, но истинските пукнатини се появяват в хората, които остават след нея
|
Ако сте поропуснали
Тя пише за жени без илюзии и свят, който упорито отказва да ги чуе
Алба де Чеспедес (Alba de Cespedes) е значима писателка, която не беше особено известна в миналото, но сега привлича вниманието благодарение на новите издания на своите произведения. Нейната книга "Приканване на обяд" (Invito a pranzo) е сборник с разкази, ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |