РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство

Дата на публикуване: 19:43 ч. / 28.02.2025
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
6533
В рамките на посещението си у нас тя участва в дискусия, посветена на съвременното украинско книгоиздаване. Според нея търсенето е по-голямо, отколкото преди, но хората извън Украйна искат да четат най-вече текстове, свързани с войната. „Надявам се, че ще има повече търсене и по-голямо любопитство към това какво реално представлява Украйна, към нейната история и култура.
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Снимка © Гергана Николова / БТА
Подиум на писателя

Надявам се, че украинската литература ще присъства повече на българския пазар, но знам и колко трудно е това. Това каза писателката от Лвов Наталия Матолинец, която е в България за творческа резиденция в Къщата за литература и превод.

Библиотеките в Търговище и в Попово ще получат нови книги от кампанията „Дари книга, подари

Искаме да популяризираме и да правим повече литература на брайловата азбука, защото това е истинс

Стоянка Иванова, на 76 години, прочела 173 книги, стана „Читател на годината“ - 2024

„Хоризонти на любовта“ е тема на национален поетичен конкурс за възрастни, организира

С началото на новата година Регионална библиотека „Христо Смирненски“ в Плевен започн

В рамките на посещението си у нас тя участва в дискусия, посветена на съвременното украинско книгоиздаване. „Украинският пазар, както и повечето пазари, е доминиран от литература, преведена от английски език. Дори да има търсене, понякога просто липсват преводачи, които могат да прочетат дадена книга и да я препоръчат“, обясни Матолинец относно появата на украинска литература зад граница.

Според нея търсенето е по-голямо, отколкото преди, но хората извън Украйна искат да четат най-вече текстове, свързани с войната. „Това е естествено, защото ние сме свидетелите и трябва да говорим за това. И мисля, че всеки украински писател, артист - всеки в културната сфера, сега е посланик независимо дали е останал в Украйна, дали е бежанец в чужбина или пътува по проект. Всеки трябва да говори колкото може повече“, каза Наталия Матолинец. Отбеляза обаче, че украинската култура не е свързана само с пълномащабната инвазия на Русия в родината .

„Надявам се, че ще има повече търсене и по-голямо любопитство към това какво реално представлява Украйна, към нейната история и култура. Украйна често се свързва с Чернобил, с анексирането на Крим, с Гладомор. Често сме свързвани с трагедии, но освен това ние имаме силни личности и фантастично изкуство. Аз съм от Лвов - място на фантастично изкуство и архитектура, и искам повече хора да видят тази му страна“, каза Наталия Матолинец.

ОКОЛО 50 000 КНИГИ ГОРЯТ ПРИ УДАРА ВЪРХУ ЕДНА ОТ НАЙ-ГОЛЕМИТЕ УКРАИНСКИ ПЕЧАТНИЦИ

Украинското книгоиздаване е в труден период, посочи писателката, чиито книги са предимно във фентъзи жанра. Тя разказа, че печатницата „Фактор Друк“ - една от най-големите в Украйна, е била ударена по време на войната, което е намалило значително възможностите на издателствата да печатат.

Около 50 000 книги са изгорели в печатницата, каза Матолинец. Нейни книги също били унищожени. „Това беше огромен удар и бяха загубени не само книгите, но и животите на хората“, посочи писателката. Разказа, че преди този удар се е чакало около месец или два за отпечатването на дадена книга, а сега чакането може да продължи и половин година. Дори да има огромно търсене на книги, просто няма достатъчно места за техния печат, обясни тя. Прекъсването в електрозахранването в родината също забавя процеса по публикуване на книгите.

Въпреки трудната ситуация, търсенето на книги от украински книги в страната никога не е било толкова голямо, отбеляза авторката на Ceramic Hearts („Керамични сърца“). „Когато направих своя дебют преди седем години, нечия първа книга се печаташе в тираж от 1000-2000 броя, като се считаше за успех, ако те се продадат за половин година, да речем. Сега понякога същият брой книги се продава за седмица или две“, каза Наталия Матолинец.

По думите фентъзи и романтична комедия са двата най-продавани жанрове в Украйна в момента, защото много хора опитват нещо хубаво и позитивно: „Чрез фентъзи литературата можеш да се дистанцираш от конкретно събитие от историята или от такова, което преживяваш сега. И все пак можеш да говориш за чувствата си, които те предизвикват“. 

ЕЖЕДНЕВИЕ ПО ВРЕМЕ НА ВОЙНА

Наталия Матолинец смята, че сега преди всичко е необходима документалистика. „Това, което украинците преживяват сега, е много тежко, но може би за първи път не сме заглушени, защото светът е толкова глобален. Можем да кажем, че се извършват геноцид, военни престъпления и това се случва на живо в момента и за първи път светът действително го вижда в реално време. Е, не всички - някои хора са податливи на пропаганда. Това е другата страна на наличието на интернет връзка. Но мисля, че трябва да документираме колкото се може повече от случващото се и да го разкажем от наша гледна точка, защото доста често в сложни исторически събития ние не сме имали глас да говорим и все още плащаме за това мълчание“, обясни тя. 

Тя разказа, че много от авторите, които са на фронтовата линия, няма да могат да говорят за своето преживяване, „затова ние трябва да съберем и запазим колкото можем повече“.

Самата Матолинец описва своите размисли за новото ежедневие в Лвов в есета, публикувани и в „Литературен вестник“. Авторката обяснява, че посещение именно в България от преди две години я вдъхновява за тези текстове. „Бях лектор на писателски семинар, но прекарах по-голямата част от времето си да разказвам на хората за ситуацията у дома. Реших, че трябва да напиша нещо, за да им кажа колко е странен животът, но как все пак продължава да бъде живот“, отбеляза тя.

Писателката обясни, че Лвов е смятан за град на кафето. „Ние сме много пристрастени към кафето. Помня добре, че когато започна пълномащабната инвазия, бях замръзнала, всички бяхме замръзнали. Всичко, за което си мислех, беше, че това не може да се случва, 21 век е, трябва да свърши след ден, два или три, защото всички ще го видят и светът ще го спре. Сега разбирам, че това е било заблуда, но тогава не знаех. Седмица и половина по-късно реших да изляза на кафе и се почувствах много странно, защото вървях по улицата, но улицата беше празна. Отидох в едно кафене в моя район, всички бяха мрачни. Казах шепнешком: „Мога ли да си взема кафе“. Те казаха „да“ и това беше моментът, в който за първи път осъзнах, че ежедневието все още върви“, разказа тя.

ИСКАМ ДА ПИША ПОВЕЧЕ ЗА МОЯ РЕГИОН

Наталия Матолинец коментира, че писането се е променило през последните години. „Искам да пиша повече за моя регион, повече истории, вкоренени в нещо местно. Разбрах, че трябва да разкажа тези истории и че хората ги искат“, посочи тя.

Писателката отбеляза, че освен град на кафето, Лвов е също културен град. „Имаме сложна история, както и всички гранични райони, мисля. Лвов е първият ми източник на вдъхновение, защото имаме много местни легенди. Почти няма място в центъра на града, за което да няма легенда. Мисля, че тази местна атмосфера ме вдъхновява от дете и родителите ми също ме вдъхновяват, защото от малка бях заобиколена от книги, бях в музеите, в театрите“, каза Матолинец. Допълни, че обича да пътувам и когато отиде някъде, се опитва да намери местни истории и да ги добавя към своите. 

„София също ме впечатлява със сложната си история. Проучвам Бел епок, така че има много области, които удрят сърцето ми и ме правят много щастлива. Надявам се да мога да открия повече неща. Една от историите, които най-много ми харесаха тук, е историята на Алеко Константинов и основаването на туристическото дружество. Видях статуята му на „Витоша“ и си казах, че изглежда като готин човек. Тогава моят приятел, който ме развеждаше из София, ми разказа историята му и като запалена туристка бях много впечатлен. Така че в момента Алеко Константинов и неговата идея за туризъм в България е може би една от любимите ми истории“, каза още Наталия Матолинец. 

По време на резиденцията си в Къщата за литература и превод в столицата през януари и февруари тя работи върху книжната си поредица Garnet Season, , чието действие серазвива в Австро-Унгарската империя и извън нея по време на Бел епок (Belle Époque).

Наталия Матолинец е писателка от Лвов. Авторка е на осем романа, в историите си включва митове, магия и културно наследство от Централна и Източна Европа. Отличена е с Eurocon 2023 Chrysalis Award и с наградите за „Най-добър дебют“ и „Най-добра поредица“ от BaraBooka.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
„Детето от пророчеството“ е третата и последна част от трилогията „Общежитие за чудовища“ на Милен Хальов, съобщават издателите от „Сиела&ld ...
Вижте също
„Изгорелите книги“ е заглавието на изложбата, която проф. Греди Асса представя в Столична библиотека по случай Деня на книгата и авторското право. Откриването ...
Към първа страница Новини Подиум на писателя
Подиум на писателя
Кармен Мишу: Моят дъжд понякога е пороен, понякога е смирен, понякога е стихиен
Кармен Мишу ще представи в Шумен романа си „Дъжд“ на 24 април. Тя ще гостува в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров“, съобщиха от културната институция. Кармен Мишу е родена във Видин. Завършила е Гимназията с преподаване на чужди ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Жюстин Томс ще представи книгата си Claire de lune в Прага
Жюстин Томс ще представи книгата си Claire de lune на 5 май в Прага. Събитието ще се състои в центъра Lamparna, съобщават организаторите. Claire de lune е първият художествен роман на Жюстин Томс. Книгата излиза през 2022 г. Тя е резултат от работата на автор ...
Ангелина Липчева
Подхвърлено от живота, уловено от мен
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Арва Деймън: Журналистите трябва да проявяваме емпатия към всички
Журналистите трябва да сме наясно със собствената си емоционална история и да проявяваме емпатия към всички. Това каза Арва Деймън - бивша старши кореспондентка на Си Ен Ен, експерт по темите за Близкия изток и хуманитарист, по време на конференцията „Но ...
Добрина Маркова
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Кармен Мишу: Моят дъжд понякога е пороен, понякога е смирен, понякога е стихиен
Кармен Мишу ще представи в Шумен романа си „Дъжд“ на 24 април. Тя ще гостува в Регионална библиотека „Стилиян Чилингиров“, съобщиха от културната институция. Кармен Мишу е родена във Видин. Завършила е Гимназията с преподаване на чужди ...
Валери Генков
На бюрото
Арт книга събира произведения на Бояна Павлова и Иван Димитров
Арт книга „Ехо/Echo“ събира произведения на художничката Бояна Павлова и писателя Иван Димитров. Представянето на изданието е на 24 април в пространството Mahala Bookstore в София, съобщават организаторите. Книгата е двуезична и е по едноименния т ...
Добрина Маркова
На бюрото
Валерия Велева представя две свои книги
Ангелина Липчева
На бюрото
„Литературният персонализъм“ предлага нови перспективи по въпросите за личността
Добрина Маркова
„Литературният персонализъм“ е заглавието на новата книга на проф. Михаил Неделчев. Премиерата е днес, 22 април, в книжния център „Гринуич“ в София, съобщават издателите от „Сиела“. В събитието ще участват проф. Пламен Дойнов, проф. Калин Янакиев и доц. Георги Лозанов, а модератор ще бъде писателят Захари Карабашлиев. В книгата си проф. Неделчев проследява раз ...
Експресивно
Изкуството: теория и история. Избрани студии и статии
Валери Генков
Литературен обзор
Институтът „Сервантес“ в София ще отбележи Международния ден на книгата, 23 април, ...
Начало Подиум на писателя

Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство

19:43 ч. / 28.02.2025
Редактор: Валери Генков
Прочетена
6533
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Снимка © Гергана Николова / БТА
Подиум на писателя

Надявам се, че украинската литература ще присъства повече на българския пазар, но знам и колко трудно е това. Това каза писателката от Лвов Наталия Матолинец, която е в България за творческа резиденция в Къщата за литература и превод.

В рамките на посещението си у нас тя участва в дискусия, посветена на съвременното украинско книгоиздаване. „Украинският пазар, както и повечето пазари, е доминиран от литература, преведена от английски език. Дори да има търсене, понякога просто липсват преводачи, които могат да прочетат дадена книга и да я препоръчат“, обясни Матолинец относно появата на украинска литература зад граница.

Според нея търсенето е по-голямо, отколкото преди, но хората извън Украйна искат да четат най-вече текстове, свързани с войната. „Това е естествено, защото ние сме свидетелите и трябва да говорим за това. И мисля, че всеки украински писател, артист - всеки в културната сфера, сега е посланик независимо дали е останал в Украйна, дали е бежанец в чужбина или пътува по проект. Всеки трябва да говори колкото може повече“, каза Наталия Матолинец. Отбеляза обаче, че украинската култура не е свързана само с пълномащабната инвазия на Русия в родината .

„Надявам се, че ще има повече търсене и по-голямо любопитство към това какво реално представлява Украйна, към нейната история и култура. Украйна често се свързва с Чернобил, с анексирането на Крим, с Гладомор. Често сме свързвани с трагедии, но освен това ние имаме силни личности и фантастично изкуство. Аз съм от Лвов - място на фантастично изкуство и архитектура, и искам повече хора да видят тази му страна“, каза Наталия Матолинец.

ОКОЛО 50 000 КНИГИ ГОРЯТ ПРИ УДАРА ВЪРХУ ЕДНА ОТ НАЙ-ГОЛЕМИТЕ УКРАИНСКИ ПЕЧАТНИЦИ

Украинското книгоиздаване е в труден период, посочи писателката, чиито книги са предимно във фентъзи жанра. Тя разказа, че печатницата „Фактор Друк“ - една от най-големите в Украйна, е била ударена по време на войната, което е намалило значително възможностите на издателствата да печатат.

Около 50 000 книги са изгорели в печатницата, каза Матолинец. Нейни книги също били унищожени. „Това беше огромен удар и бяха загубени не само книгите, но и животите на хората“, посочи писателката. Разказа, че преди този удар се е чакало около месец или два за отпечатването на дадена книга, а сега чакането може да продължи и половин година. Дори да има огромно търсене на книги, просто няма достатъчно места за техния печат, обясни тя. Прекъсването в електрозахранването в родината също забавя процеса по публикуване на книгите.

Въпреки трудната ситуация, търсенето на книги от украински книги в страната никога не е било толкова голямо, отбеляза авторката на Ceramic Hearts („Керамични сърца“). „Когато направих своя дебют преди седем години, нечия първа книга се печаташе в тираж от 1000-2000 броя, като се считаше за успех, ако те се продадат за половин година, да речем. Сега понякога същият брой книги се продава за седмица или две“, каза Наталия Матолинец.

По думите фентъзи и романтична комедия са двата най-продавани жанрове в Украйна в момента, защото много хора опитват нещо хубаво и позитивно: „Чрез фентъзи литературата можеш да се дистанцираш от конкретно събитие от историята или от такова, което преживяваш сега. И все пак можеш да говориш за чувствата си, които те предизвикват“. 

ЕЖЕДНЕВИЕ ПО ВРЕМЕ НА ВОЙНА

Наталия Матолинец смята, че сега преди всичко е необходима документалистика. „Това, което украинците преживяват сега, е много тежко, но може би за първи път не сме заглушени, защото светът е толкова глобален. Можем да кажем, че се извършват геноцид, военни престъпления и това се случва на живо в момента и за първи път светът действително го вижда в реално време. Е, не всички - някои хора са податливи на пропаганда. Това е другата страна на наличието на интернет връзка. Но мисля, че трябва да документираме колкото се може повече от случващото се и да го разкажем от наша гледна точка, защото доста често в сложни исторически събития ние не сме имали глас да говорим и все още плащаме за това мълчание“, обясни тя. 

Тя разказа, че много от авторите, които са на фронтовата линия, няма да могат да говорят за своето преживяване, „затова ние трябва да съберем и запазим колкото можем повече“.

Самата Матолинец описва своите размисли за новото ежедневие в Лвов в есета, публикувани и в „Литературен вестник“. Авторката обяснява, че посещение именно в България от преди две години я вдъхновява за тези текстове. „Бях лектор на писателски семинар, но прекарах по-голямата част от времето си да разказвам на хората за ситуацията у дома. Реших, че трябва да напиша нещо, за да им кажа колко е странен животът, но как все пак продължава да бъде живот“, отбеляза тя.

Писателката обясни, че Лвов е смятан за град на кафето. „Ние сме много пристрастени към кафето. Помня добре, че когато започна пълномащабната инвазия, бях замръзнала, всички бяхме замръзнали. Всичко, за което си мислех, беше, че това не може да се случва, 21 век е, трябва да свърши след ден, два или три, защото всички ще го видят и светът ще го спре. Сега разбирам, че това е било заблуда, но тогава не знаех. Седмица и половина по-късно реших да изляза на кафе и се почувствах много странно, защото вървях по улицата, но улицата беше празна. Отидох в едно кафене в моя район, всички бяха мрачни. Казах шепнешком: „Мога ли да си взема кафе“. Те казаха „да“ и това беше моментът, в който за първи път осъзнах, че ежедневието все още върви“, разказа тя.

ИСКАМ ДА ПИША ПОВЕЧЕ ЗА МОЯ РЕГИОН

Наталия Матолинец коментира, че писането се е променило през последните години. „Искам да пиша повече за моя регион, повече истории, вкоренени в нещо местно. Разбрах, че трябва да разкажа тези истории и че хората ги искат“, посочи тя.

Писателката отбеляза, че освен град на кафето, Лвов е също културен град. „Имаме сложна история, както и всички гранични райони, мисля. Лвов е първият ми източник на вдъхновение, защото имаме много местни легенди. Почти няма място в центъра на града, за което да няма легенда. Мисля, че тази местна атмосфера ме вдъхновява от дете и родителите ми също ме вдъхновяват, защото от малка бях заобиколена от книги, бях в музеите, в театрите“, каза Матолинец. Допълни, че обича да пътувам и когато отиде някъде, се опитва да намери местни истории и да ги добавя към своите. 

„София също ме впечатлява със сложната си история. Проучвам Бел епок, така че има много области, които удрят сърцето ми и ме правят много щастлива. Надявам се да мога да открия повече неща. Една от историите, които най-много ми харесаха тук, е историята на Алеко Константинов и основаването на туристическото дружество. Видях статуята му на „Витоша“ и си казах, че изглежда като готин човек. Тогава моят приятел, който ме развеждаше из София, ми разказа историята му и като запалена туристка бях много впечатлен. Така че в момента Алеко Константинов и неговата идея за туризъм в България е може би една от любимите ми истории“, каза още Наталия Матолинец. 

По време на резиденцията си в Къщата за литература и превод в столицата през януари и февруари тя работи върху книжната си поредица Garnet Season, , чието действие серазвива в Австро-Унгарската империя и извън нея по време на Бел епок (Belle Époque).

Наталия Матолинец е писателка от Лвов. Авторка е на осем романа, в историите си включва митове, магия и културно наследство от Централна и Източна Европа. Отличена е с Eurocon 2023 Chrysalis Award и с наградите за „Най-добър дебют“ и „Най-добра поредица“ от BaraBooka.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Подиум на писателя
Кармен Мишу: Моят дъжд понякога е пороен, понякога е смирен, понякога е стихиен
Валери Генков
Подиум на писателя
Жюстин Томс ще представи книгата си Claire de lune в Прага
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Подхвърлено от живота, уловено от мен
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Проф. Греди Асса представя изложба, посветена на книгите и четенето
Валери Генков
„Изгорелите книги“ е заглавието на изложбата, която проф. Греди Асса представя в Столична библиотека по случай Деня на книгата и авторското право. Откриването ...
Авторът и перото
Поезия и калиграфия
Валери Генков
Подиум на писателя
Кармен Мишу: Моят дъжд понякога е пороен, понякога е смирен, понякога е стихиен
Валери Генков
На бюрото
Арт книга събира произведения на Бояна Павлова и Иван Димитров
Добрина Маркова
На бюрото
Валерия Велева представя две свои книги
Ангелина Липчева
На бюрото
„Литературният персонализъм“ предлага нови перспективи по въпросите за личността
Добрина Маркова
Експресивно
Изкуството: теория и история. Избрани студии и статии
Валери Генков
Авторът и перото
Режисьорът Камерън Кроу издава мемоари
Добрина Маркова
Литературен обзор
Институт „Сервантес“ отбелязва Международния ден на книгата с публично четене
Добрина Маркова
Авторът и перото
Трима младежи представят първите си книги на Националния конкурс за дебютна литература „Южна пролет“
Валери Генков
Авторът и перото
Книгата на рекордите на Гинес вписа 918 австралийци, които играха "Монополи" едновременно
Добрина Маркова
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
В новата си книга писателката Чимаманда Нгози Адичи задава въпроса дали мечтите на една жена наистина са нейни
Авторката на бестселъри Чимаманда Нгози Адичи издаде нов роман - "Преброяване на мечтите" (Dream Count) след 12-годишна пауза през март, в който разказва преплетените съдби на четири жени между Нигерия и САЩ, съобщи АФП. Жените са имигрантки в САЩ - Чиа е авт ...
Избрано
Поетът Юсеф Комунякаа ще получи почетната награда „Анисфийлд-Улф“
Американският поет Юсеф Комунякаа, с рождено име Джеймс Уилям Браун, ще получи наградата „Анисфийлд-Улф“ (Anisfeld-Wolf Award) за цялостно творчество, предаде Асошиейтед прес. 77-годишният Комунякаа е известен с творбата си Neon Vernacular и с изсл ...
Захари Карабашлиев за книгата „Лили“: Това е изключителен принос към колективната памет
Ако сте поропуснали
Книжарница „Умберто и Ко.“ бе открита в София
Книжарница „Умберто и Ко.“ беше открита в София тази вечер. Тя носи името на италианския писател Умберто Еко, статуя на когото е позиционирана в пространството на сградата. Автор на произведението е скулпторът Борис Борисов, съобщи по време на съби ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.