РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков

Дата на публикуване: 16:39 ч. / 11.02.2025
Прочетена
4118
Авторът и перото

Преводачката Мари Врина-Николов и Къща за литература и превод създават наградата за литературен превод „Виктор Пасков“. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април, съобщават организаторите.

От екипа отбелязват, че целта на наградата е да отличи текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности, кохерентност на превода, както и за етичен подход към оригиналния текст – към ритъма, езика/езиците, регистрите, историчността, образите и световете му.

„Създадохме наградата като част от общата си мисия да дадем видимост на изкуството на литературния превод и в знак на почит и благодарност за таланта и труда на литературните преводачи“, казват инициаторите.

Те уточняват, че наградата за превод „Виктор Пасков“ предстои да се връчва веднъж в годината и обхваща издадени през предходните две години художествени литературни произведения в проза в превод на български език. В конкурса могат да участват преводи от всеки език освен английски. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април 2025 г. на сайта на Къща за литература и превод.  

Организаторите отбелязват, че в първия етап на конкурса студенти от Магистърска програма „Преводач-редактор“ на СУ, преподаватели и други професионалисти в областта на литературата и превода четат номинираните книги и ги оценяват. „Този кръг произвежда кратък списък от пет заглавия, които се класират във втория етап на конкурса, в който ги оценява жури. Всеки член на журито дава подробна оценка на книгите от краткия списък и препоръка за две заглавия, които според него заслужават да спечелят. Членовете на журито се избират така, че поне един от тях да може да чете оригиналния текст на поне една от книгите от краткия списък“, казват те.

Наградата се връчва на 10 септември  –  рождения ден на Виктор Пасков, на церемония в Софийския университет и има парична стойност 3000 лв. Преводачите от краткия списък участват в дискусия  в Къща за литература и превод, посветена на преводите им, посочват от екипа.

Виктор Пасков е роден в София на 10 септември 1949 г. Завършва гимназия в София и консерватория в Лайпциг (1976). Свири в джазови формации. До 1980 г. работи като композитор, оперен певец и музикален критик в Германия. През 1980 г. се връща в България и става редактор в издавания от „София прес“ чуждоезичен седмичник „Софийски новини“, където остава до 1987 г. От 1987 до 1990 г. е редактор в студията за игрални филми „Бояна“. През 1990-1992 г. живее в Париж. След връщането си в България става директор на Бургаския театър (1993-1995). От 1995 до 1998 г. и от 2002 до 2004 г. е директор е на Българския културен център в Берлин, Германия. Художествен ръководител е на Центъра за филмопроизводство на Българска национална телевизия (2006). Съветник е по културните въпроси в посолството на България в Швейцария от 2006 до 2009 г.

Сред най-известните произведения на Виктор Пасков са „Невръстни убийства“ (1986), „Балада за Георг Хених“ (1987), публикувана във Франция през 1989 г. Преведена е и в Англия, Германия, Испания, Полша, САЩ, СССР, Чехия, Словакия, Швейцария. Автор е и на романите „Ций Кук“ (1991), „Германия – мръсна приказка“ (1993), „Алилуя“ (2001), „Аутопсия на една любов“ (2005), „Гледната точка на Гоген“ (2008). Автор е на киносценариите „Ти, който си на небето“ (1989) – филмът получава Наградата на София през 1889 г., „Индиански игри“ (1990), „Пльонтек“ (1991). Умира на 16 април 2009 г. в Берн, Швейцария.

Виктор Пасков е носител на литературната награда на Съюза на българските писатели за 1987 г. за романа „Балада за Георг Хених“, на Голямата литературна награда от салона на книгата в Бордо, Франция – за същата книга (1990), на Националната литературна награда издателство „Хермес“ – за романа „Германия – мръсна приказка“ (3 юни 1994), на награда на издателство „Хеликон“ – „Цвете на читателите“ – за книгата „Аутопсия на една любов“ (2006).

/ВСР

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Месецът, който току-що измина, донесе интересни новини за читателите. От научна литература до исторически романи, от съвременна проза до романтика, преминавайки през трил ...
Вижте също
На 14 ноември в Ямбол ще се проведе специална творческа вечер, посветена на 75-годишнината от рождението на известния писател и журналист Любомир Котев. Събитието ще се с ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Вечери на Балканската поезия: Литературни преводачи събират културите на Западните Балкани
В столичния Делта блус бар се проведе уникално литературно събитие, което обедини петима талантливи преводачи, работещи с поезия и проза от различни балкански езици. Събитието, озаглавено “Вечери на Балканската поезия: Западни Балкани”, привлече вн ...
Добрина Маркова
Авторът и перото
Брайън Джоунс и неговата китара - символ на работническата класа в рока
Частна колекция, посветена на легендарната рок група "Ролинг Стоунс", ще бъде предложена на търг, организиран от "Херитидж окшънс" в Далас на 4 декември. Събитието, озаглавено "Satisfaction: The Rolling Stones Treasures from the Ali Zayeri Collection", включва ...
Ангелина Липчева
Британско-унгарският писател Дейвид Салаи спечели тазгодишната награда „Букър“ за романа си "Flesh"
Добрина Маркова
Авторът и перото
Дейвид Салаи - От личния провал до литературното откритие на „Букър“ за 2025 г.
Унгарско-британският писател Дейвид Салай спечели наградата „Букър“ за 2025 година с романа си „Плът“, като членове на журито заявиха, че не са попадали на подобно произведение досега. Призът беше обявен от председателя на журито, извес ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
Адам Фарер разглежда мъжествеността в "Broken Biscuits and Other Male Failures"
Адам Фарер (Adam Farrer) в своя мемоар "Broken Biscuits and Other Male Failures" (Счупени бисквити и други мъжки провали) разглежда сложността на мъжествеността и предизвикателствата, пред които е изправен един млад работнически клас. В книгата си той разказва ...
Ангелина Липчева
Експресивно
Джамбатиста Марино преобразява обикновеното разресване в изкуство чрез барокови метафори
"Жена, която се разресва", известна и с името "Златни вълни", е едно от най-успешните и познати стихотворения на Джамбатиста Марино (Giambattista Marino). Създадено през 1613 година, то е част от сборника "Лира" (La lira). Лириката, която разглежда любовната т ...
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Стоян Ангелов: „Една библиотека може да промени цяло училище“
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Брайън Джоунс и неговата китара - символ на работническата класа в рока
Ангелина Липчева
Частна колекция, посветена на легендарната рок група "Ролинг Стоунс", ще бъде предложена на търг, организиран от "Херитидж окшънс" в Далас на 4 декември. Събитието, озаглавено "Satisfaction: The Rolling Stones Treasures from the Ali Zayeri Collection", включва около 185 уникални предмета, които могат да достигнат обща стойност над 1,3 милиона долара, според информация от Ройтерс. Сред най-забележ ...
Авторът и перото
Британско-унгарският писател Дейвид Салаи спечели тазгодишната награда „Букър“ за романа си "Flesh"
Добрина Маркова
Експресивно
Ученици от Професионалната природоматематическа гимназия във Враца представиха иновативен пърфо ...
Начало Авторът и перото

Учредиха награда за литературен превод на името на Виктор Пасков

16:39 ч. / 11.02.2025
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
4118
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Авторът и перото

Преводачката Мари Врина-Николов и Къща за литература и превод създават наградата за литературен превод „Виктор Пасков“. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април, съобщават организаторите.

От екипа отбелязват, че целта на наградата е да отличи текстове, които свидетелстват за отлично владеене на българския език във всичките му изразни способности, кохерентност на превода, както и за етичен подход към оригиналния текст – към ритъма, езика/езиците, регистрите, историчността, образите и световете му.

„Създадохме наградата като част от общата си мисия да дадем видимост на изкуството на литературния превод и в знак на почит и благодарност за таланта и труда на литературните преводачи“, казват инициаторите.

Те уточняват, че наградата за превод „Виктор Пасков“ предстои да се връчва веднъж в годината и обхваща издадени през предходните две години художествени литературни произведения в проза в превод на български език. В конкурса могат да участват преводи от всеки език освен английски. Номинации за пилотния конкурс за наградата се приемат до 1 април 2025 г. на сайта на Къща за литература и превод.  

Организаторите отбелязват, че в първия етап на конкурса студенти от Магистърска програма „Преводач-редактор“ на СУ, преподаватели и други професионалисти в областта на литературата и превода четат номинираните книги и ги оценяват. „Този кръг произвежда кратък списък от пет заглавия, които се класират във втория етап на конкурса, в който ги оценява жури. Всеки член на журито дава подробна оценка на книгите от краткия списък и препоръка за две заглавия, които според него заслужават да спечелят. Членовете на журито се избират така, че поне един от тях да може да чете оригиналния текст на поне една от книгите от краткия списък“, казват те.

Наградата се връчва на 10 септември  –  рождения ден на Виктор Пасков, на церемония в Софийския университет и има парична стойност 3000 лв. Преводачите от краткия списък участват в дискусия  в Къща за литература и превод, посветена на преводите им, посочват от екипа.

Виктор Пасков е роден в София на 10 септември 1949 г. Завършва гимназия в София и консерватория в Лайпциг (1976). Свири в джазови формации. До 1980 г. работи като композитор, оперен певец и музикален критик в Германия. През 1980 г. се връща в България и става редактор в издавания от „София прес“ чуждоезичен седмичник „Софийски новини“, където остава до 1987 г. От 1987 до 1990 г. е редактор в студията за игрални филми „Бояна“. През 1990-1992 г. живее в Париж. След връщането си в България става директор на Бургаския театър (1993-1995). От 1995 до 1998 г. и от 2002 до 2004 г. е директор е на Българския културен център в Берлин, Германия. Художествен ръководител е на Центъра за филмопроизводство на Българска национална телевизия (2006). Съветник е по културните въпроси в посолството на България в Швейцария от 2006 до 2009 г.

Сред най-известните произведения на Виктор Пасков са „Невръстни убийства“ (1986), „Балада за Георг Хених“ (1987), публикувана във Франция през 1989 г. Преведена е и в Англия, Германия, Испания, Полша, САЩ, СССР, Чехия, Словакия, Швейцария. Автор е и на романите „Ций Кук“ (1991), „Германия – мръсна приказка“ (1993), „Алилуя“ (2001), „Аутопсия на една любов“ (2005), „Гледната точка на Гоген“ (2008). Автор е на киносценариите „Ти, който си на небето“ (1989) – филмът получава Наградата на София през 1889 г., „Индиански игри“ (1990), „Пльонтек“ (1991). Умира на 16 април 2009 г. в Берн, Швейцария.

Виктор Пасков е носител на литературната награда на Съюза на българските писатели за 1987 г. за романа „Балада за Георг Хених“, на Голямата литературна награда от салона на книгата в Бордо, Франция – за същата книга (1990), на Националната литературна награда издателство „Хермес“ – за романа „Германия – мръсна приказка“ (3 юни 1994), на награда на издателство „Хеликон“ – „Цвете на читателите“ – за книгата „Аутопсия на една любов“ (2006).

/ВСР

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторът и перото
Вечери на Балканската поезия: Литературни преводачи събират културите на Западните Балкани
Добрина Маркова
Авторът и перото
Брайън Джоунс и неговата китара - символ на работническата класа в рока
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Британско-унгарският писател Дейвид Салаи спечели тазгодишната награда „Букър“ за романа си "Flesh"
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Слово и вдъхновение: Литературно пътуване с Любомир Котев
Валери Генков
На 14 ноември в Ямбол ще се проведе специална творческа вечер, посветена на 75-годишнината от рождението на известния писател и журналист Любомир Котев. Събитието ще се с ...
На бюрото
Героите в книгата са събирателни, особено образът на селския лекар
Добрина Маркова
Експресивно
Адам Фарер разглежда мъжествеността в "Broken Biscuits and Other Male Failures"
Ангелина Липчева
Експресивно
Джамбатиста Марино преобразява обикновеното разресване в изкуство чрез барокови метафори
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Стоян Ангелов: „Една библиотека може да промени цяло училище“
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Брайън Джоунс и неговата китара - символ на работническата класа в рока
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Британско-унгарският писател Дейвид Салаи спечели тазгодишната награда „Букър“ за романа си "Flesh"
Добрина Маркова
Литературен обзор
Тодор Чобанов: ",Тази книга е светлина, която ще освети пътя на много читатели",
Валери Генков
Експресивно
Мая Генкова: Традициите са живи и днешни, а децата са нашето бъдеще
Добрина Маркова
Литературен обзор
Копнежът за светлина е пътят към добротата в човешката душа
Валери Генков
Подиум на писателя
Доверието като основа на бъдещето
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Теодор Рузвелт променя отношенията между президента и пресата завинаги
От момента, в който встъпи в длъжност през 1901 година, Теодор Рузвелт (Theodore Roosevelt) осъзнава силата на пресата – вероятно повече от своите предшественици. Той разбира, че медийната подкрепа е ключова не само за реализирането на политическите му ...
Избрано
Кирил Пецев: История на изгубеното отечество и търсене на справедливост
Романът "Плачена земя" на Кирил Пецев бе представен в Общинския исторически музей в Гоце Делчев. Тази творба спечели наградата за роман на 2024 г. от Съюза на българските писатели (СБП). Церемонията по връчването на приза се състоя на 22 май и беше водена от ...
Андреа Малагути подчертава важността на книгите за културата
Ако сте поропуснали
Бил Корво опровергава мита за съюзниците и мафията в Сицилия
В последните дни беше представен специален брой на списанието „Сицилийски исторически изследвания“, което е посветено на историята на Сицилия в модерната и съвременната епоха. Заглавието на броя е „Сицилия в преход 1943-1947“. Събитието се проведе в ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.