Петима автори и четирима преводачи ще са резиденти на Къщата за литература и превод през 2025 г.
Петима автори и четирима преводачи ще са резиденти на Къщата за литература и превод през тази година. Авторите ще работят върху свои проекти, а преводачите ще търсят нови български автори и заглавия за превод, които да предложат на подходящи издатели, съобщават организаторите. През 2025 г. резиденти на Къщата за литература и превод ще са Наталия Матолинец (Украйна), Анна Матилда Брюк (Финландия), Андреас Третнер (Германия), Моника Херцег (Хърватия), Боян Бабич (Сърбия), Джорджа Спадони (Италия), Марко Видал Гонсалес (Испания), Мария Андрияшевич (Хърватия) и Яна Елис (Великобритания/Франция). Наталия Матолинец е писателка от Лвов. Авторка е на осем романа, в историите си включва митове, магия и културно наследство от Централна и Източна Европа. Отличена е с Eurocon 2023 Chrysalis Award и с наградите за „Най-добър дебют“ и „Най-добра поредица“ от BaraBooka. По време на резиденцията си през януари и февруари тя ще работи върху поредицата Garnet Season, чието действие се развива в Австро-Унгарската империя и извън нея по време на Бел епок (Belle Époque). Анна Матилда Брюк е финландска писателка, продуцентка и журналистиката. Учила е международна журналистика в Санкт Петербургския държавен университет и руска литература в Хелзинкския университет. Авторка е на много статии и книги, включително пътепис-бестселър във Финландия. Живяла е в България за различни периоди между 2004 и 2011 г. По време на престоя си в София през март тя ще работи по нехудожествена книга, посветена на напусналите Санкт Петербург след февруари 2022 г. Андреас Третнер е преводач на проза и поезия от български, руски и чешки на немски език. Носител е на награди, сред които Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung (1998), Paul-Celan-Preis (2001) и Internationalen Literaturpreis на берлинската Haus der Kulturen der Welt (2011). От български е превел произведения на Йордан Радичков, Пейо Яворов, Виктор Пасков, Димитър Коруджиев, Александър Вутимски, Иван Радоев, Ангел Игов, Христо Карастоянов, Здравка Евтимова. Резиденцията му в София ще е през месец май. Моника Херцег е поетеса, редакторка и драматург. Творбите са преведени на двадесет езика. Наричана е „литературна сензация“ и е носител на международната награда European Poet of Freedom. По време на творческия си престой в София през юни и юли Херцег ще работи по завършването на първия си роман. Боян Бабич e писател от Белград. Автор е на десет книги с проза и поезия. Неговите творби се занимават с наболели социални проблеми. По време на резиденцията си през юли Бабич ще се съсредоточи върху романа си „Всичко, което търся, винаги е на дъното“, който разглежда обществената и междуличностната динамика около раждането, аборта и акушерското насилие в Сърбия. Джорджа Спадони е преводачка от Йези, Италия. Нейният пръв литературен превод Circo Bulgaria на Деян Енев печели наградата „Полски Кот“ през 2024 г. Сред другите автори, с които Спадони работи, са Рене Карабаш, Радослав Бимбалов, Тодор П. Тодоров, Йоанна Елми, Димитър Кенаров и други. По време на престоя си в София през септември тя ще продължи своето изследване на българската литературa и ще работи върху превода на романа „Хагабула“ на Тодор П. Тодоров. Марко Видал Гонсалес има степен по „Славянска филология“ в Университета на Гранада с профил руски, чешки и български. Автор е на редица публикации в литературни списания, има две издадени стихосбирки на български и е превел стихотворения на близо 120 български поети. През 2020 г. създава издателството La Tortuga Búlgara, в чието портфолио преобладават съвременни български поети. По време на резиденцията си през септември и октомври той ще работи по превода на „Дилетант“ на Чавдар Мутафов и ще редактира превода на „Последна стъпка“ от Йордан Славейков. Мария Андрияшевич е хърватска писателка от Сплит. През 2007 г. печели наградата Goran за млади поети за книгата си с поезия Davide, svašta su mi radili. Първият роман Zemlja bez sutona (2021) е отличен с литературната награда на Tportal за най-добър роман. Последната книга с разкази Liga ribara излезе през септември 2024 г. Андрияшевич има и двуседмична колонка във вестник Novosti. По време на престоя си в София през месец ноември тя ще се посвети на писането на новия си роман. Яна Елис завършва с отличие магистърска програма за превод от Университета на Бристол. През 2022 г. неин превод е в краткия списък на John Dryden Translation Competition, а през същата година е наградена със стипендия за пътуване на ALTA. Елис превежда художествена и научна литература от български и немски на английски език. Привлечена е от разкази, които изследват проблемите на идентичността, имиграцията и представянето на „другия“. Резиденцията в София ще е през месец декември.
|
|
Авторът и перото
Мерлин Юсеин: Четенето е магия, която свързва поколенията
В Детска градина „Слънчо“ в Завет, област Разград, се проведе вълнуваща инициатива, свързана с Националния ден на четенето. Ученици от Професионалната гимназия по земеделие „Климент Тимирязев“ посетиха четвърта група „Маргаритки“, за да представят приказки на ...
Валери Генков
|
Авторът и перото
Бистра Риндова дарява надежда на Радмила Василева
Допълненото издание на "Страници от миналото на Пазарджик", написано от Бистра Риндова, беше представено тази вечер в Художествена галерия "Станислав Доспевски" в Пазарджик.
По време на събитието авторката сподели своите преживявания и изследвания, свързани с ...
Валери Генков
|
Денис Олегов с награда за стихосбирка и литография от Андрей Врабчев
Добрина Маркова
|
Авторът и перото
Този роман е най-значимата ми книга, споделя Владимир Зарев
На 21 ноември от 17:00 ч. в Регионална библиотека „Сава Доброплодни“ в Сливен ще се състои среща с известния писател Владимир Зарев, на която ще бъде представен неговият нов роман „И аз слязох“, съобщават от библиотеката.
Романът, публ ...
Добрина Маркова
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Подиум на писателя
Адриана Ольова подчертава, че четенето възпитава доброта и морал
Ученици от Шесто средно училище „Св. св. Кирил и Методий“ и Средно училище с разширено изучаване на чужди езици „Д-р Петър Берон“ в Перник организираха съвместно отбелязване на Деня на християнското семейство и Националния ден на четене ...
Добрина Маркова
|
Експресивно
Хуманоидният робот A2 измина 106 километра без прекъсване и постави нов рекорд в Гинес
Хуманоиден робот, създаден в Китай, постави нов рекорд в книгата на Гинес, след като успя да измине 106 километра без прекъсване, съобщава Синхуа. Този впечатляващ успех е постигнат от андроида A2, разработен от компанията Agibot, която е базирана в Шанхай.
Р ...
Валери Генков
|
Литературен обзор
Сотир Гелев вдъхновява млади таланти в работилница за комикси
Ангелина Липчева
|
Златното мастило
Азбуки, памет, приемственост: Научни изследвания и нови технологии в хуманитаристиката
Ангелина Липчева
|
Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ ще бъде домакин на научна конференция с международно участие, наречена „Азбуки, памет, приемственост“. Събитието е насрочено за 8 и 9 декември 2025 година и ще се проведе в Читални 4 и 5/6 на библиотеката.
В рамките на форума, специалисти от различни културни, научни и образователни институции от България, Италия, Исландия, ...
|
Подиум на писателя
Библиотека Галактика разказва за културния феномен на България
Добрина Маркова
|
|
19:54 ч. / 28.01.2025
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 4111 |
|
Петима автори и четирима преводачи ще са резиденти на Къщата за литература и превод през тази година. Авторите ще работят върху свои проекти, а преводачите ще търсят нови български автори и заглавия за превод, които да предложат на подходящи издатели, съобщават организаторите.
През 2025 г. резиденти на Къщата за литература и превод ще са Наталия Матолинец (Украйна), Анна Матилда Брюк (Финландия), Андреас Третнер (Германия), Моника Херцег (Хърватия), Боян Бабич (Сърбия), Джорджа Спадони (Италия), Марко Видал Гонсалес (Испания), Мария Андрияшевич (Хърватия) и Яна Елис (Великобритания/Франция).
Наталия Матолинец е писателка от Лвов. Авторка е на осем романа, в историите си включва митове, магия и културно наследство от Централна и Източна Европа. Отличена е с Eurocon 2023 Chrysalis Award и с наградите за „Най-добър дебют“ и „Най-добра поредица“ от BaraBooka. По време на резиденцията си през януари и февруари тя ще работи върху поредицата Garnet Season, чието действие се развива в Австро-Унгарската империя и извън нея по време на Бел епок (Belle Époque).
Анна Матилда Брюк е финландска писателка, продуцентка и журналистиката. Учила е международна журналистика в Санкт Петербургския държавен университет и руска литература в Хелзинкския университет. Авторка е на много статии и книги, включително пътепис-бестселър във Финландия. Живяла е в България за различни периоди между 2004 и 2011 г. По време на престоя си в София през март тя ще работи по нехудожествена книга, посветена на напусналите Санкт Петербург след февруари 2022 г.
Андреас Третнер е преводач на проза и поезия от български, руски и чешки на немски език. Носител е на награди, сред които Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung (1998), Paul-Celan-Preis (2001) и Internationalen Literaturpreis на берлинската Haus der Kulturen der Welt (2011). От български е превел произведения на Йордан Радичков, Пейо Яворов, Виктор Пасков, Димитър Коруджиев, Александър Вутимски, Иван Радоев, Ангел Игов, Христо Карастоянов, Здравка Евтимова. Резиденцията му в София ще е през месец май.
Моника Херцег е поетеса, редакторка и драматург. Творбите са преведени на двадесет езика. Наричана е „литературна сензация“ и е носител на международната награда European Poet of Freedom. По време на творческия си престой в София през юни и юли Херцег ще работи по завършването на първия си роман.
Боян Бабич e писател от Белград. Автор е на десет книги с проза и поезия. Неговите творби се занимават с наболели социални проблеми. По време на резиденцията си през юли Бабич ще се съсредоточи върху романа си „Всичко, което търся, винаги е на дъното“, който разглежда обществената и междуличностната динамика около раждането, аборта и акушерското насилие в Сърбия.
Джорджа Спадони е преводачка от Йези, Италия. Нейният пръв литературен превод Circo Bulgaria на Деян Енев печели наградата „Полски Кот“ през 2024 г. Сред другите автори, с които Спадони работи, са Рене Карабаш, Радослав Бимбалов, Тодор П. Тодоров, Йоанна Елми, Димитър Кенаров и други. По време на престоя си в София през септември тя ще продължи своето изследване на българската литературa и ще работи върху превода на романа „Хагабула“ на Тодор П. Тодоров.
Марко Видал Гонсалес има степен по „Славянска филология“ в Университета на Гранада с профил руски, чешки и български. Автор е на редица публикации в литературни списания, има две издадени стихосбирки на български и е превел стихотворения на близо 120 български поети. През 2020 г. създава издателството La Tortuga Búlgara, в чието портфолио преобладават съвременни български поети. По време на резиденцията си през септември и октомври той ще работи по превода на „Дилетант“ на Чавдар Мутафов и ще редактира превода на „Последна стъпка“ от Йордан Славейков.
Мария Андрияшевич е хърватска писателка от Сплит. През 2007 г. печели наградата Goran за млади поети за книгата си с поезия Davide, svašta su mi radili. Първият роман Zemlja bez sutona (2021) е отличен с литературната награда на Tportal за най-добър роман. Последната книга с разкази Liga ribara излезе през септември 2024 г. Андрияшевич има и двуседмична колонка във вестник Novosti. По време на престоя си в София през месец ноември тя ще се посвети на писането на новия си роман.
Яна Елис завършва с отличие магистърска програма за превод от Университета на Бристол. През 2022 г. неин превод е в краткия списък на John Dryden Translation Competition, а през същата година е наградена със стипендия за пътуване на ALTA. Елис превежда художествена и научна литература от български и немски на английски език. Привлечена е от разкази, които изследват проблемите на идентичността, имиграцията и представянето на „другия“. Резиденцията в София ще е през месец декември.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Времето през обектива на Соня Станкова
Фотографът и художник д-р Соня Станкова подготвя вълнуваща изложба в Музея на фотографията в Казанлък, където ще представи своята нова книга "Време/образ 1983/2023". Според информация от официалната страница на музея, изданието обхваща значими проекти, които ...
|
Избрано
Даниел Вълчев разказва за изчезнала икона и връзката между изкуството и историята
Даниел Вълчев, известен юрист и преподавател, ще представи своя втори роман „Седем дни в Парория“ днес, 19 ноември, в столичната книжарница Umberto & Co. Събитието е насрочено за 18:30 ч. и ще привлече вниманието на литературната общественост, ...
|
Андрей Велков и Георги Ангелов отново заедно на литературната сцена
|
Ако сте поропуснали
Гюстав Флобер описва Генуа като "красота, която разкъсва душата"
Генуа се подготвя за изложба, посветена на известния художник Антонис Ван Дайк. В Двореца на дожите ще бъдат представени 50 произведения от 23 европейски града. Много от картините са създадени именно в Генуа по време на престоя на фламандския художник ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |