Витязът в тигрова кожа
Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев. “Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”. “Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили. Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика. Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”. “Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той. Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”. “Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”. Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар. По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата. Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата: “Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”
|
|
Литературен обзор
„Мълком“: Дълбокото слово на Боян Ангелов за човека и съвременността
На 2 декември в галерия книжарница „София-прес“ ще се състои премиерата на новата стихосбирка на Боян Ангелов, „Мълком“, който е и председател на Съюза на българските писатели. Събитието обещава да бъде истински празник за поезията, кат ...
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Литературни премиери: Декември 2025 обещава незабравими четива
Декември 2025 година обещава да бъде вълнуващ месец за любителите на литературата, с множество нови заглавия, които ще зарадват читателите и ще бъдат чудесни подаръци за празниците. Разнообразието от жанрове остава впечатляващо, включвайки трилъри, фентъзи, ко ...
Валери Генков
|
Жените пионери в образователните игри: От астрономия до музика през XIX век
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Касиел Ноа Ашер: Иван Станев остава без аналог в българската култура
На 2 декември в столицата ще се проведе премиерата на новото представление „Избитите обитатели. Из тетрадките на един закъснял модернист“. Събитието ще се състои в пространството на „Топлоцентрала“, а организаторите обещават едно незабр ...
Добрина Маркова
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
На бюрото
Лалка Павлова с ново литературно пътешествие в три нови книги
Днес в столицата ще се състои премиерата на три нови книги на известната поетеса и литературен критик Лалка Павлова. Събитието ще се проведе в галерия книжарница „София-прес“ и е насрочено за 17.30 часа, съобщават от Съюза на българските писатели ( ...
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Ивелина Радионова представя „Приключенията на Ардин“ с автографи за младите читатели
На 3 декември в град Банкя, известната писателка и поетеса Ивелина Радионова ще проведе серия от срещи с читатели, съобщават от екипа на Столична община - район „Банкя“. Тези събития са част от инициативата „Коледа на доброто: Младежка мисия ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
„Мълком“: Дълбокото слово на Боян Ангелов за човека и съвременността
Добрина Маркова
|
На бюрото
Историята на Паоло и Франческа да Римини: любов и трагедия в замъка Градара
Ангелина Липчева
|
Историята на Паоло и Франческа, разказана в Песен V на "Ад" от Данте Алигиери, е една от най-красивите и трогателни не само в "Божествена комедия", но и в световната литература. Данте ги поставя във втория кръг на ада, сред луксозните, осъдени да бъдат вечно разтърсвани от адска буря, която напомня на страстта, на която не са успели да устоят през живота си. Паоло и Франческа са реални личности, н ...
|
Експресивно
Уди Алън нарича културата на отмяната "глупава"
Валери Генков
|
|
12:13 ч. / 05.10.2024
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 4679 |
|
Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в превод на Стоян Бакърджиев.
“Когато дойдох в България преди година, веднага се запитах как можем да отворим сърцата на тези хубави хора. Мисля, че публичната дипломация наистина прави много”, каза грузинският посланик в началото на вечерта, посветена на грузинския поет Шота Руставели и неговото най-значимо литературно произведение, епическата поема “Витязът в тигрова кожа”.
“Започнах да проучвам историята на нашето посолство. Открих, че поемата е била преведена през 80-те години от Стоян Бакърджиев, който е направил много за връзките между Грузия и България. С този превод ние можем да преодолеем стените помежду си по различен начин”, подчерта Бердзенишвили.
Поемата “Витязът в тигрова кожа” е средновековна. Тя е смятана за национален епос на Грузия. Написана е през 12-и век и е част от културното наследство на ЮНЕСКО в Грузия. Преведена е на 56 езика.
Бердзенишвили отбеляза, че новото издание на поемата е проект за публична дипломация на грузинското посолство, който цели “да събере сърцата и умовете на хората заедно”.
“Това е един от най-важните инструменти, с които сближаваме нашите нации”, отбеляза той.
Светлозар Желев подчерта, че въпреки че поемата е писана през Средновековието, всъщност тя представлява “един истински роман на Ренесанса”.
“Тя изпреварва с много години много от литературните тенденции, които в Западна Европа се случват доста по-късно. Това е поема, изключително (силно) повлияна от персийската литература от това време”, подчерта Желев. "Шота Руставели твърди, че поемата е превод от персийски, т.е. той отрича авторството си. Така той го приписва на една по-висока култура”.
Той отбеляза, че поемата е посветена на цар Тамара, която управлява Грузия в началото на 13-и век и е сред малкото образи в историята на жена владетел, носеща мъжка титла - цар.
По думите му “Витязът в тигрова кожа" може да илюстрира на българския читател и богатството на грузинския език. В поемата се използват думи като “минджур”, която на грузински означава безумно влюбен човек, човек, влюбен до края на живота си, посветен изцяло на любовта си. Тази дума е непреводима на български език и е оставена в оригинал при превода на поемата.
Желев прочете няколко откъса от поемата, като завърши с посланието, заложено и от автора в края на книгата:
“Като сняг навред поравно те посяха добрини,над старици, над бедняци и над сироти жени…Даже нрава на крадците след това се промени.Вълци и кози пасяха в мирните им равнини.”
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Дълбоките корени на празника Денят на благодарността в Америка
Третият четвъртък на ноември, отбелязван от 1863 година насам, е ден, в който американците празнуват не толкова с патриотизъм и молитва, а със семейство и храна. Историкът Тара Томпсън Страуч обаче посочва, че официалните дни на благодарност имат много ...
|
Избрано
Тайните на Дан Браун ще бъдат разгадани на първата среща на клуб „Книжни пътешествия“
Регионалната библиотека "Христо Смирненски" в Плевен стартира нова инициатива, наречена читателски клуб "Книжни пътешествия". Това съобщи Елвира Цветанова от отдела за връзки с обществеността на библиотеката. Създаването на клуба е част от усилията на ...
|
13-ти Софийски международен литературен фестивал: Иън Макгуайър сред звездите на събитието
|
Ако сте поропуснали
„Възпоменание за Костенецъ“: Пътуване през времето с Пламен Кулински
Книгата албум „Възпоменание за Костенецъ“, написана от журналиста Пламен Кулински, ще бъде представена на три различни събития в читалища в Костенец и околността през тази седмица. Заместник-кметът на община Костенец, Маргарита Минчева, обяви ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |