РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Кристофър Бъкстон: По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България

Дата на публикуване: 14:24 ч. / 11.09.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
3042
Той e в София за „Алея на книгата“.В рамките на изложението писателят раздава автографи и представи книгата си „Избавление“.За нея авторът посочва, че фокусът е върху връзката между българската история и настоящето.
Кристофър Бъкстон: По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България
Кристофър Бъкстон: По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България
Снимка © Гергана Николова / БТА
Златното мастило

Пиша за загадките в историята, както и за някои личности, които не заслужават да бъдат забравени. Това каза британският писател Кристофър Бъкстон, автор на исторически романи за България.

Мемоарите на бившия британски министър-председател Борис Джонсън ще бъдат публикувани на 10 октомври, съобщи издателство „Харпър Колинс“, цитирано от ДПА.

Издателството обяви, че книгата, озаглавена „Без задръжки“ (Unleashed), ще бъде „пряма, необуздана и разголваща“ и ще обхваща времената, през които Борис Джонсън е бил кмет на Лондон и премиер.

Бившият министър-председател каза: „За мен е чест, че „Харпър Колинс“ публикува личния ми разказ за огромното пренареждане, което се случи в политиката на Великобритания през последните 15 години - и за това, което може би предстои. Така че очаквайте моите мисли за бъдещето на страната да гръмнат в света на публикациите като силно разклатена бутилка шампанско“.

През януари 2023 г. данъчната декларация на Борис Джонсън разкри, че той е получил аванс от 510 000 британски лири за мемоарите си, което е доста над аванса от

Втората сесия на Международния форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“ започна днес в зала „Съединение“ на Регионален исторически музей - Пловдив. Форумът е по инициатива на вицепрезидента Илияна Йотова и се организира с подкрепата на Министерство на образованието и науката. Той е продължение на проведения през 2022 г. Международен форум за кирилицата „… И ний сме дали нещо на света“. 

Сред акцентите днес ще бъде съхранението на българската идентичност сред българските общности в чужбина. Събитието беше открито с доклада на д-р Иван Думника от Молдова на тема "Ролята на духовенството за съхраняване на българската идентичност в Бесарабия през XIX век". В тазгодишното издание на форума участие взимат над 30 известни учени слависти от 11 държави заедно със свои български колеги.

Пловдив ще бъде представен от: проф. дфн Любка Липчева-Пранжева, доц. д-р Елена Г

Книгата "Моят роден град Бургас. Спомени за времето от 1930 - 1945 година" от покойния д-р Мъгърдич Степан Мелконян ще бъде представена на 25 юни в двора на Етнографския музей, съобщават от Регионалния исторически музей. 

Съставител на книгата е Росица Топалова, уредник в музея, а изданието, в което са включени и множество архивни фотографии от периода, ще бъде официално представено от историографа, краевед и художник Митко Иванов.

Книгата събира спомените, които роденият през 1922 г. арменец и лекар Мъгърдич Мелконян започва да пише през 1992 година. В тях той методично и подробно описва очертанията на града, кварталите и махалите, обществените сгради и учреждения, училищата, книжарниците, сладкарниците, хотелите и хановете, пристанището, консулствата, занаятите, плажа, войската, празниците. Лекарят не пропуска да опише и своя собствен живот, а след като завършва р

Развълнуван и горд съм, че романът ми „Генът на съмнението“ излиза в България, защото съм на мнение, че преди да тръгнеш по широкия свят, е най-добре да посетиш съседите си. Това казва гръцкият писател Никос Панайотопулос във видео, заснето за българските читатели. Книгата му описва свят, в който няма място за съмнения, а въпросът дали човек притежава искрица талант се решава в лабораторни условия, разказват издателите от ICU.

Сюжетът на „Генът на съмнението“ разказва за „тестът на Цимерман“ – изследване, разработено от американски биолог, изолирал гена на твореца. Един писател, изправен пред страха от евентуално отхвърляне, отказва да се подложи на теста, без да подозира, че така се обрича на мълчание. „Той ще понесе смело болезнените последици от решението си и няма да съжалява за него, освен за миг, на смъртния одър. Няма как да знае, че изповедта му ще доведе до нов обрат“

Книгите „Детелина на хаоса“ и „Антология на българския символизъм“ на Иван Теофилов бяха представени тази вечер в Художествената галерия в Созопол. Премиерата бе част от програмата на 40-ото издание на Празниците на изкуствата „Аполония“. 

Георги Господинов, Иван Ланджев и Иван Теофилов разказаха пред публиката подробности за двете издания.

Отношението ми към езика винаги ме е държало нащрек, каза Иван Теофилов. Първото издание на тома излиза през 1995 г. Работил по него седем - осем години. „Тази антология е най-кошмарното, правено от мен“, отбеляза той. Всичко преписвал на ръка, а след това печатал на пишещата си машина „Марица“.

По думите на Георги Господинов „Антология на българския символизъм“ и „Детелини на хаоса“ са две лични антологии. Това е личният избор или отношени

Той e в София за „Алея на книгата“. В рамките на изложението писателят раздава автографи и представи книгата си „Избавление“. За нея авторът посочва, че фокусът е върху връзката между българската история и настоящето. Исках много да напиша една книга за цар Светослав Тертер, който е много интересна личност, каза Кристофър Бъкстон. „Бил е много тормозен от факта, че баща му, алчен за власт, се е развел с майка му, че той е бил изпратен два пъти като заложник, вторият път – при татарите, да живее в някакво пусто поле през зимата“, разказа писателят.

Той обясни, че романът, всъщност е в два тома, като първият от тях - „Проклятието на вечните сънища“ излиза през 2021 г. „В първата книга героят е един английски монах, който пътува със специална мисия при татарите и там се среща със Светослав Тертер и е много впечатлен от царя. Във втората книга археоложка намира останките на този английски свещеник в Созопол. Той е бил вампиросан специално с кол в сърцето“, отбеляза Бъкстон.

Според автора историята е пълна с „дупки“, които трябва да бъдат запълнени по реалистичен начин. Той отбеляза, че книгите му са изцяло базирани на факти. Трябва да кажа обаче, че изворите за българската средновековна история не са български, те са най-вече византийски и норвежки, каза британският писател. Допълни, че именно норвежки източници за България е чел по време на работата си като учител в Норвегия.

„Това, което ми направи най-голямо впечатление, когато дойдох тук (в България – б.а.) за първи път през 1977 г., беше липсата на хубави книги за българската история“, отбеляза Кристофър Бъкстон. По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България, посочи той. „Имаше няколко неща за партизани, имаше речи на Тодор Живков, имаше нещо за Лайпцигския процес, имаше нещо, писано от англичанката Мерсия Макдермот, която познавам. И това беше. След време излязоха томове на проф. Златарски, което много ми помогна, когато писах първата ми книга за една загадка и една любовна история“, разказа авторът.

Той посочи, че научил за тази история съвсем случайно – във Франция, където намерил гроб на френски рицар, спасен от битката в Никопол от българка, която се върнала с него до Франция. „И там пише, че това е гробът на този рицар, спасен от Мария Искра от Никопол“, обясни Бъкстон. Изследвах, ходих в архивите и във Франция, и в Англия, защото тази жена е имала смелостта да отиде при нашия крал, да иска правото на земята, след като мъжът е починал, допълни той.

Кристофър Бъкстон е автор и редактор на преводи от български на английски език на книги като „На изток - в рая“ на Изабела Шопова, „Бъди ми приятел“ на Юлия Спиридонова и „Мисия Лондон“ на Алек Попов, посочват от издателска къща „Знаци“. „Има интерес към българската литература в англоезичния свят, бих казал, но цялото нещо е много трудно заради липсата на подкрепа, според мен, първо от издатели в България, но най-вече – от правителството на България“, отбеляза Бъкстон.

Той разказа, че е участвал в събитие в Лондон с фокус върху Балканската литература, където е представил лекция за България. „Имаше говорители от Турция, от Албания, от Румъния, и аз. И мисля, че там бяха още Алек Попов и Капка Касабова. Давам само пример – от румънското посолство дойдоха около 20 души, от албанското посолство – подобно. Броят на хората, които успяха да дойдат от българското посолство, беше нула. Не искам да критикувам, защото познавам Светла Дионисиева много добре. Тя е фантастична жена, която се бори в Англия за българската култура. Но тя е донякъде изолирана сама. И тя беше изпратена по други задачи в този ден, иначе тя щеше да бъде там“, разказа Кристофър Бъкстон. Отбеляза, че има „семки на надежда“, тъй като темата се повдига все по-често, включително на събития като Международния панаир на книгата и „Алея на книгата“ в София. 

„Радослав Бимбалов, Йордан Славейков се свързаха с мен лично за преводи, които те после ще изпратят към различни издателства в чужбина. Не само англоговорещи, макар че преводът е на английски, но и при германците, които не знаят български“, разказа Кристофър Бъкстон. По думите му българските писатели намират по-голям успех в Германия. 

„Дано успехът на Георги Господинов да отвори малко вратичката за други български писатели, защото качествата са големи“, допълни той.

Кристофър Бъкстон е изучавал английска и американска литература в Кентския университет, след което става преподавател по английски език. Работи като такъв в Англия, Португалия, Норвегия и България. Сред неговите ученици в България е поетесата Петя Дубарова.

Кристофър пристига в България 1977 г. и се жени за българка от Бургас. Кристофър научава български, чете много българска литература и история. Автор е на романите, преведени на български език – „Далече от Дунава“ (2006, 2017), „Прудънс и червеният Барон“ (2008), „Радослава и викингският принц“ (2011), „Завръщане“ (2017), „Бележникът на дявола“ (2019), детската книга „Седемте палавници и властната принцеса“ (2014), „Проклятието на вечните сънища“ (2021), „Избавление“ (2023).

Преводът му на „Парцалиада“ – разказ на Румен Балабанов, излиза в сборник, публикуван от Dalkey Press (USA) в Best European Fiction for 2012. Преводът на Кристофър на част от книгата „Възвишение“ на Милен Русков е представен в Европейския съюз, и авторът получава наградата на ЕС за 2014. През 2016 гадина излиза сборникът му от преводи на класическа българска поезия на английски. В него са включени стихове на Димчо Дебелянов, Ботев, Вазов, Славейков, Дора Габе и др.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В Пазарджик ще бъдат представени книгите "Корен в небето" и "Живот в живота" на Теодора Нанова, съобщиха от художествена галерия "Станислав Доспевски" в града.  Пре ...
Вижте също
Писателят от Република Северна Македония Горян Петревски пристига в София за 13-ото издание на „Нощ на литературата“ у нас. На 25 септември в On The Rocks той ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
Националната библиотека отбелязва годишнина от рождението на Никола Начов
Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ (НБКМ) отбелязва 165-ата годишнина от рождението на българския учен, писател и библиограф Никола Начов (1859-1940) с изложба от поредицата „Български библиографи и библиотекари“. Експози ...
Валери Генков
Златното мастило
Обикновения човек, докоснат от свещената идея на Освобождението
„Дъжд“ – новият роман на писателката Кармен Мишу, ще има представяне на 19 септември в литературния клуб „Перото“. Това съобщават издателите от „Жанет 45“. Събитието ще е с участието на Милена Златкова, историкът проф ...
Ангелина Липчева
Примадоната е фигура, пред която всички се прекланят
Добрина Маркова
Златното мастило
Национална литературна награда „Георги Черняков“
Започва десетото издание на литературния конкурс за връчване на националната литературна награда „Георги Черняков“. Това съобщават от обществото на литературния кабинет „Димчо Дебелянов“ (София), които са организатори, заедно със С ...
Ангелина Липчева
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Радко Влайков: Създателите на БКД са поставили основите на българската държавност още преди Освобождението
Създателите на Българското книжовно дружество през 1869 година са поставили основите на първата институция на българската държавност още преди Освобождението. Това заяви посланикът на страната ни в Румъния Радко Влайков по време на честванията в Браила на 155- ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Изабел Пламенова: „Какво те спира“ е дълго отлагана, но бързо създадена
На търсенето на любовта, щастието и себе си е посветена книгата „Какво те спира“, разказва авторката Изабел Пламенова. За нея това е дебютна стихосбирка. По думите на Пламенова книгата разказва спомени, мечти, моменти на малко тъга и много любов. ...
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Юлияна Антонова-Мурата: Хай хай, Япония
Ангелина Липчева
Златното мастило
Националната библиотека отбелязва годишнина от рождението на Никола Начов
Валери Генков
Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ (НБКМ) отбелязва 165-ата годишнина от рождението на българския учен, писател и библиограф Никола Начов (1859-1940) с изложба от поредицата „Български библиографи и библиотекари“. Експозицията може да бъде разгледана от 20 септември до 5 декември, съобщават от НБКМ. По думите им един от първите учители и просветители на Бълг ...
Експресивно
Пет произведения, написани от жени, са претенденти за наградата „Букър“ за 2024 година
Валери Генков
Литературен обзор
Изложба, посветена на 200-годишнината от първото издание на „Рибен буквар“ на Петър ...
Начало Златното мастило

Кристофър Бъкстон: По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България

14:24 ч. / 11.09.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
3042
Кристофър Бъкстон: По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България
Кристофър Бъкстон: По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България
Снимка © Гергана Николова / БТА
Златното мастило

Пиша за загадките в историята, както и за някои личности, които не заслужават да бъдат забравени. Това каза британският писател Кристофър Бъкстон, автор на исторически романи за България.

Мемоарите на бившия британски министър-председател Борис Джонсън ще бъдат публикувани на 10 октомври, съобщи издателство „Харпър Колинс“, цитирано от ДПА.

Издателството обяви, че книгата, озаглавена „Без задръжки“ (Unleashed), ще бъде „пряма, необуздана и разголваща“ и ще обхваща времената, през които Борис Джонсън е бил кмет на Лондон и премиер.

Бившият министър-председател каза: „За мен е чест, че „Харпър Колинс“ публикува личния ми разказ за огромното пренареждане, което се случи в политиката на Великобритания през последните 15 години - и за това, което може би предстои. Така че очаквайте моите мисли за бъдещето на страната да гръмнат в света на публикациите като силно разклатена бутилка шампанско“.

През януари 2023 г. данъчната декларация на Борис Джонсън разкри, че той е получил аванс от 510 000 британски лири за мемоарите си, което е доста над аванса от

Втората сесия на Международния форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“ започна днес в зала „Съединение“ на Регионален исторически музей - Пловдив. Форумът е по инициатива на вицепрезидента Илияна Йотова и се организира с подкрепата на Министерство на образованието и науката. Той е продължение на проведения през 2022 г. Международен форум за кирилицата „… И ний сме дали нещо на света“. 

Сред акцентите днес ще бъде съхранението на българската идентичност сред българските общности в чужбина. Събитието беше открито с доклада на д-р Иван Думника от Молдова на тема "Ролята на духовенството за съхраняване на българската идентичност в Бесарабия през XIX век". В тазгодишното издание на форума участие взимат над 30 известни учени слависти от 11 държави заедно със свои български колеги.

Пловдив ще бъде представен от: проф. дфн Любка Липчева-Пранжева, доц. д-р Елена Г

Книгата "Моят роден град Бургас. Спомени за времето от 1930 - 1945 година" от покойния д-р Мъгърдич Степан Мелконян ще бъде представена на 25 юни в двора на Етнографския музей, съобщават от Регионалния исторически музей. 

Съставител на книгата е Росица Топалова, уредник в музея, а изданието, в което са включени и множество архивни фотографии от периода, ще бъде официално представено от историографа, краевед и художник Митко Иванов.

Книгата събира спомените, които роденият през 1922 г. арменец и лекар Мъгърдич Мелконян започва да пише през 1992 година. В тях той методично и подробно описва очертанията на града, кварталите и махалите, обществените сгради и учреждения, училищата, книжарниците, сладкарниците, хотелите и хановете, пристанището, консулствата, занаятите, плажа, войската, празниците. Лекарят не пропуска да опише и своя собствен живот, а след като завършва р

Развълнуван и горд съм, че романът ми „Генът на съмнението“ излиза в България, защото съм на мнение, че преди да тръгнеш по широкия свят, е най-добре да посетиш съседите си. Това казва гръцкият писател Никос Панайотопулос във видео, заснето за българските читатели. Книгата му описва свят, в който няма място за съмнения, а въпросът дали човек притежава искрица талант се решава в лабораторни условия, разказват издателите от ICU.

Сюжетът на „Генът на съмнението“ разказва за „тестът на Цимерман“ – изследване, разработено от американски биолог, изолирал гена на твореца. Един писател, изправен пред страха от евентуално отхвърляне, отказва да се подложи на теста, без да подозира, че така се обрича на мълчание. „Той ще понесе смело болезнените последици от решението си и няма да съжалява за него, освен за миг, на смъртния одър. Няма как да знае, че изповедта му ще доведе до нов обрат“

Книгите „Детелина на хаоса“ и „Антология на българския символизъм“ на Иван Теофилов бяха представени тази вечер в Художествената галерия в Созопол. Премиерата бе част от програмата на 40-ото издание на Празниците на изкуствата „Аполония“. 

Георги Господинов, Иван Ланджев и Иван Теофилов разказаха пред публиката подробности за двете издания.

Отношението ми към езика винаги ме е държало нащрек, каза Иван Теофилов. Първото издание на тома излиза през 1995 г. Работил по него седем - осем години. „Тази антология е най-кошмарното, правено от мен“, отбеляза той. Всичко преписвал на ръка, а след това печатал на пишещата си машина „Марица“.

По думите на Георги Господинов „Антология на българския символизъм“ и „Детелини на хаоса“ са две лични антологии. Това е личният избор или отношени

Той e в София за „Алея на книгата“. В рамките на изложението писателят раздава автографи и представи книгата си „Избавление“. За нея авторът посочва, че фокусът е върху връзката между българската история и настоящето. Исках много да напиша една книга за цар Светослав Тертер, който е много интересна личност, каза Кристофър Бъкстон. „Бил е много тормозен от факта, че баща му, алчен за власт, се е развел с майка му, че той е бил изпратен два пъти като заложник, вторият път – при татарите, да живее в някакво пусто поле през зимата“, разказа писателят.

Той обясни, че романът, всъщност е в два тома, като първият от тях - „Проклятието на вечните сънища“ излиза през 2021 г. „В първата книга героят е един английски монах, който пътува със специална мисия при татарите и там се среща със Светослав Тертер и е много впечатлен от царя. Във втората книга археоложка намира останките на този английски свещеник в Созопол. Той е бил вампиросан специално с кол в сърцето“, отбеляза Бъкстон.

Според автора историята е пълна с „дупки“, които трябва да бъдат запълнени по реалистичен начин. Той отбеляза, че книгите му са изцяло базирани на факти. Трябва да кажа обаче, че изворите за българската средновековна история не са български, те са най-вече византийски и норвежки, каза британският писател. Допълни, че именно норвежки източници за България е чел по време на работата си като учител в Норвегия.

„Това, което ми направи най-голямо впечатление, когато дойдох тук (в България – б.а.) за първи път през 1977 г., беше липсата на хубави книги за българската история“, отбеляза Кристофър Бъкстон. По времето на Тодор Живков, в книжарниците нямаше история на България, посочи той. „Имаше няколко неща за партизани, имаше речи на Тодор Живков, имаше нещо за Лайпцигския процес, имаше нещо, писано от англичанката Мерсия Макдермот, която познавам. И това беше. След време излязоха томове на проф. Златарски, което много ми помогна, когато писах първата ми книга за една загадка и една любовна история“, разказа авторът.

Той посочи, че научил за тази история съвсем случайно – във Франция, където намерил гроб на френски рицар, спасен от битката в Никопол от българка, която се върнала с него до Франция. „И там пише, че това е гробът на този рицар, спасен от Мария Искра от Никопол“, обясни Бъкстон. Изследвах, ходих в архивите и във Франция, и в Англия, защото тази жена е имала смелостта да отиде при нашия крал, да иска правото на земята, след като мъжът е починал, допълни той.

Кристофър Бъкстон е автор и редактор на преводи от български на английски език на книги като „На изток - в рая“ на Изабела Шопова, „Бъди ми приятел“ на Юлия Спиридонова и „Мисия Лондон“ на Алек Попов, посочват от издателска къща „Знаци“. „Има интерес към българската литература в англоезичния свят, бих казал, но цялото нещо е много трудно заради липсата на подкрепа, според мен, първо от издатели в България, но най-вече – от правителството на България“, отбеляза Бъкстон.

Той разказа, че е участвал в събитие в Лондон с фокус върху Балканската литература, където е представил лекция за България. „Имаше говорители от Турция, от Албания, от Румъния, и аз. И мисля, че там бяха още Алек Попов и Капка Касабова. Давам само пример – от румънското посолство дойдоха около 20 души, от албанското посолство – подобно. Броят на хората, които успяха да дойдат от българското посолство, беше нула. Не искам да критикувам, защото познавам Светла Дионисиева много добре. Тя е фантастична жена, която се бори в Англия за българската култура. Но тя е донякъде изолирана сама. И тя беше изпратена по други задачи в този ден, иначе тя щеше да бъде там“, разказа Кристофър Бъкстон. Отбеляза, че има „семки на надежда“, тъй като темата се повдига все по-често, включително на събития като Международния панаир на книгата и „Алея на книгата“ в София. 

„Радослав Бимбалов, Йордан Славейков се свързаха с мен лично за преводи, които те после ще изпратят към различни издателства в чужбина. Не само англоговорещи, макар че преводът е на английски, но и при германците, които не знаят български“, разказа Кристофър Бъкстон. По думите му българските писатели намират по-голям успех в Германия. 

„Дано успехът на Георги Господинов да отвори малко вратичката за други български писатели, защото качествата са големи“, допълни той.

Кристофър Бъкстон е изучавал английска и американска литература в Кентския университет, след което става преподавател по английски език. Работи като такъв в Англия, Португалия, Норвегия и България. Сред неговите ученици в България е поетесата Петя Дубарова.

Кристофър пристига в България 1977 г. и се жени за българка от Бургас. Кристофър научава български, чете много българска литература и история. Автор е на романите, преведени на български език – „Далече от Дунава“ (2006, 2017), „Прудънс и червеният Барон“ (2008), „Радослава и викингският принц“ (2011), „Завръщане“ (2017), „Бележникът на дявола“ (2019), детската книга „Седемте палавници и властната принцеса“ (2014), „Проклятието на вечните сънища“ (2021), „Избавление“ (2023).

Преводът му на „Парцалиада“ – разказ на Румен Балабанов, излиза в сборник, публикуван от Dalkey Press (USA) в Best European Fiction for 2012. Преводът на Кристофър на част от книгата „Възвишение“ на Милен Русков е представен в Европейския съюз, и авторът получава наградата на ЕС за 2014. През 2016 гадина излиза сборникът му от преводи на класическа българска поезия на английски. В него са включени стихове на Димчо Дебелянов, Ботев, Вазов, Славейков, Дора Габе и др.

Още от рубриката
Златното мастило
Националната библиотека отбелязва годишнина от рождението на Никола Начов
Валери Генков
Златното мастило
Обикновения човек, докоснат от свещената идея на Освобождението
Ангелина Липчева
Златното мастило
Примадоната е фигура, пред която всички се прекланят
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Горян Петревски пристига у нас за „Нощ на литературата“
Валери Генков
Писателят от Република Северна Македония Горян Петревски пристига в София за 13-ото издание на „Нощ на литературата“ у нас. На 25 септември в On The Rocks той ...
Авторът и перото
Разговор между два кадъра
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Радко Влайков: Създателите на БКД са поставили основите на българската държавност още преди Освобождението
Валери Генков
Подиум на писателя
Изабел Пламенова: „Какво те спира“ е дълго отлагана, но бързо създадена
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Юлияна Антонова-Мурата: Хай хай, Япония
Ангелина Липчева
Златното мастило
Националната библиотека отбелязва годишнина от рождението на Никола Начов
Валери Генков
Експресивно
Пет произведения, написани от жени, са претенденти за наградата „Букър“ за 2024 година
Валери Генков
Експресивно
Иво Сиромахов: Основната тема във всичко, което пиша, е защо българите сме такива хора
Валери Генков
Литературен обзор
200 години „Рибен буквар“
Добрина Маркова
Авторът и перото
Ефим Ушев получи националната литературна награда „Станислав Сивриев“
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Владимир Карамазов: Успехът в кариерата е хубав, но пътят е доста по-ценен
Валери Генков
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Проф. Искра Баева представи новата си книга „Личностите, които определиха нашата съдба“
В Културен център "Морско казино" в Бургас писателката и преподавател по история в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ проф. д-р Искра Баева представи новата си книга „Личностите, които определиха нашата съдба“. Организатор на ...
Избрано
Можеше да свърша на електрическия стол, споделя Силвестър Сталоун в предстоящите за печат мемоари
Силвестър Сталоун работи усилено върху мемоарите си, които трябва да излязат догодина, като разкри някои детайли от книгата пред сайта Ти Ем Зи. Слай споделя, че романът му ще разказва за пътуването му от човек, който най-вероятно е щял да свърши на електриче ...
Румяна Емануилиду: Необходими са повече програми в подкрепа на книгоиздаването
Ако сте поропуснали
Книги за смет. Разменете пластмасови отпадъци срещу нови книги
Велико Търново ще се включи в националната екоинициатива „Книги за смет“, съобщиха от пресцентъра на общинската администрация. Тя ще се проведе точно в Деня на независимостта на България -  22 септември, и ще премине под мотото „Буквите, ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България.
Всички права запазени.