РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Израелският писател Давид Гросман спечели литературната награда „Хайне“

Дата на публикуване: 10:52 ч. / 22.08.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
6197
Носител е на множество награди.През 2017 г. печели международната награда „Букър“ заедно с преводачката си за романа „Един кон влязъл в бар“.Освен този роман, на български са преведени още „Повече, отколкото обичам живота си“, „Червената нишка“ и „Ще бягаш ли с мен?“.
Израелският писател Давид Гросман спечели литературната награда „Хайне“
Израелският писател Давид Гросман спечели литературната награда „Хайне“
Снимка © AP Photo / Peter Dejong
На бюрото

Германският град Дюселдорф удостои израелския писател Давид Гросман с тазгодишната престижна литературна награда „Хайне“, предаде ДПА.

Няма друга логика за нашето съществуване освен тази, че човек се ражда в определно време и място и е важен и значим точно тук и сега, затова неговата отправна гледна точка трябва да бъде да открие какво е неговото призвание, да го изучи и да търси начина да го предаде на останалите. Щастието е наистина лично и никога не е късно да започнеш на чисто, каза Владимир Дръндаревски, който представи своята „Книга за щастието“ в отдел „Изкуство“ на Варненската регионална библиотека „Пенчо Славейков“. 

Той описва в изданието методиката за добиване на щастие, в която по думите му няма нищо сложно и имагинерно. Ние много бързо и лесно можем да направим промяната в нашата лична вселена, в обкръжаващите ни и в обществото. Когато аурата ни е неадекватна, светът ни отблъсква, без да ни се сърди, а когато сме балансирани, нашата аура бива търсена. Късм

Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов в превод на шведски от Хана Сандборг е сред петте книги, включени в краткия списък на Шведската международна литературна награда, връчвана от Центъра за литература и изкуства в Стокхолм, пише в официалния сайт на наградите.

Съобщението гласи: Петима автори и още толкова преводачи са номинирани за Шведската международната награда за литература за 2024 г. Наградата се присъжда ежегодно за изключителна художествена творба в похвален превод на шведски език. Това е уникална литературна награда, която отличава както автори, така и преводачи. Сумата на наградата, която е 150 000 шведски крони (13 200 евро), се разделя поравно между автора и преводача. Печелившият дует ще бъде избран на 24 октомври.

Георги Господинов написа по този повод във Фейсбук: „Има и такива новини. Радвам се да съобщя, че шведският превод на

В романа „Лешникови градини“ няма отговори, има само въпроси. Дори като автор се питам постоянно защо героите са взели това решение и колко несигурни са те. Със задаването на въпрос се открива нов свят, който трябва да бъде изследван от читателя. Сюжетът поставя сериозни въпроси, открити без компромиси. Това каза писателят, поет и преводач д-р Хайри Хамдан в Бургас. Той представи второто издание на своята книга „Лешникови градини“ на откритата сцена до Експозиционен център „Флора“ в града. Събитието бе част от програмата в първия ден от Летния книжен фестивал „С книга на плажа“, който се провежда от 14-и до 18 август в Морската градина. Модератор на срещата бе журналистът и издател Румяна Емануилиду.

„Лешниковите градини са градини на обещанията и надеждата. Неслучайно всичко тръгва от Брюксел, където съм работил

Втората авторска стихосбирка на Албена Иванова е озаглавена „Парче от душа“, съобщават от издателство „Многоточие“.

„Преди години моята майка, която беше филолог по професия и знаеше няколко езика, ми каза, че тези стихове трябва да видят „бял свят“. В началото не повярвах, но с времето се убедих, е е била права. Всъщност във всеки мой стих в стихосбирката „Парче от душа“ съм оставила малка част от душата си, която накрая парче по парче съм събрала в едно цяло“, пише авторката в своята страница във Фейсбук.

Редакторът на изданието Ивелина Цветкова коментира, че страниците на стихосбирката ще развълнуват читателите, но и ще ги вдъхновят да се запознаят със същността на човешката душа и с нейните безкрайни възможности. По думите стихотворенията на Албена Иванова подчертават истинската сила на жената, която не се

Книгите „Детелина на хаоса“ и „Антология на българския символизъм“ на Иван Теофилов бяха представени тази вечер в Художествената галерия в Созопол. Премиерата бе част от програмата на 40-ото издание на Празниците на изкуствата „Аполония“. 

Георги Господинов, Иван Ланджев и Иван Теофилов разказаха пред публиката подробности за двете издания.

Отношението ми към езика винаги ме е държало нащрек, каза Иван Теофилов. Първото издание на тома излиза през 1995 г. Работил по него седем - осем години. „Тази антология е най-кошмарното, правено от мен“, отбеляза той. Всичко преписвал на ръка, а след това печатал на пишещата си машина „Марица“.

По думите на Георги Господинов „Антология на българския символизъм“ и „Детелини на хаоса“ са две лични антологии. Това е личният избор или отношени

Гросман е „един от най-значимите представители на съвременната израелска литература, който се ангажира с разбирането и толерантността не само в близкоизточния мирен процес“, заяви кметът на града Щефан Келер в съобщение за медиите. Наградата се предоставя в размер на 50 000 евро.

Гросман изрази задоволството си от избора му за наградата в телефонно обаждане: „Добра новина в момент, когато има толкова много лоши новини“, каза израелският писател.

Многократно награждаваният журналист, активист за мир и писател е роден в Йерусалим през 1954 г. Войната и насилието, които характеризират ежедневието в Израел, са тема на много от книгите му.

Носител е на множество награди. През 2017 г. печели международната награда „Букър“ заедно с преводачката си за романа „Един кон влязъл в бар“. Освен този роман, на български са преведени още „Повече, отколкото обичам живота си“, „Червената нишка“ и „Ще бягаш ли с мен?“. 

Прозата на Гросман е пропита с дълбоко разбиране и емпатична близост до хората и техните привидно неразрешими конфликти - се казва в изявлението на журито. В речите и есетата си той непрекъснато агитира за мир и помирение в Близкия изток.

Наградата „Хайне“ е учредена от Дюселдорф, столицата на най-многолюдната германска провинция Северен Рейн-Вестфалия, и е в чест на родения в града немски поет Хайнрих Хайне (1797-1856). Тази година тя се присъжда за 23-ти път. Церемонията по връчването ще се състои около рождения ден на Хайне през декември, но точната дата все още не е обявена.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторката Филарети Крумова представи книгата си „Пръснати по земята като птиците по небето“ тази вечер в Свищов. Премиерата на книгата, проследяваща събития о ...
Вижте също
На рождения си ден поетесата и журналист Яна Кременска представи тринайсетата си стихосбирка „И сея тишина“ във Враца. „Много съм развълнувала. Това е н ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Лора Гранбезансон: Трябва да разказваме историите на жените в историята
Във Франция децата се запознават все повече с жените от историята чрез специализирани книги и подкасти, предаде АФП. Тези издания са посветени на видни жени от областта на науката, политиката и културата, и са оставили следа в своята епоха, но са забравени ост ...
Добрина Маркова
На бюрото
Човекът от последния вагон
Сборникът с разкази „Човекът от последния вагон“ от Марта Радева ще бъде представен на 17 октомври в книжен център „Гринуич“, съобщават от издателство „Жанет 45“. За книгата са поканени да говорят д-р Светлана Стойчева-Анде ...
Валери Генков
Спойка между смешното и носталгичното
Ангелина Липчева
На бюрото
Валидираха нова пощенска карта и марка
Пощенска карта и марка бяха валидирани при откриването на Националната филателна изложба „Добрич Филекс 2024“в Добрич. Пощенската карта е посветена на Регионална библиотека „Дора Габе“, която за втора година е домакин на събитието. Тя е ...
Ангелина Липчева
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Литературен обзор
Той рисува както с четката, така и с думите
Десетки приятели, близки, колеги и ученици се събраха на откриването на юбилейната изложба на великотърновския творец Харалампи Ламбев по случай неговата 80-годишнина. Тя е подредена в Изложбени зали „Рафаел Михайлов” в старата столица и включва 15 ...
Добрина Маркова
Литературен обзор
Моята България, моят Китай
Тази вечер във централното фоайе на Община Севлиево бе традиционното представяне на част от творчеството на китаиста Петко Т. Хинов.  „Приветствам ви в навечерието на Петковден – празникът на Севлиево на поредната среща с Петко, която, надява ...
Валери Генков
Подиум на писателя
“Яворов”, повече от 30-годишно изследване творчеството на поета
Добрина Маркова
Експресивно
Животът и любовта на Александър фон Батенберг
Валери Генков
Историческият роман „Животът и любовта на Александър фон Батенберг“ от Егон Цезар Конте Корти ще бъде представен на 10 октомври в Софийския университет „Свети Климент Охридски“ (СУ). За книгата ще разказва авторката на превода на български език Ивета Милева, съобщават от издателство „Български бестселър“, които са организатори на събитието съвместно с Австр ...
Подиум на писателя
Николай Терзийски - гост на поредицата „Разказвач на месеца“
Добрина Маркова
На бюрото
Вторият роман на Кирил Нейков „Шум в ухото“ ще бъде представен на 16 октомври в кни ...
Начало На бюрото

Израелският писател Давид Гросман спечели литературната награда „Хайне“

10:52 ч. / 22.08.2024
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
6197
Израелският писател Давид Гросман спечели литературната награда „Хайне“
Израелският писател Давид Гросман спечели литературната награда „Хайне“
Снимка © AP Photo / Peter Dejong
На бюрото

Германският град Дюселдорф удостои израелския писател Давид Гросман с тазгодишната престижна литературна награда „Хайне“, предаде ДПА.

Няма друга логика за нашето съществуване освен тази, че човек се ражда в определно време и място и е важен и значим точно тук и сега, затова неговата отправна гледна точка трябва да бъде да открие какво е неговото призвание, да го изучи и да търси начина да го предаде на останалите. Щастието е наистина лично и никога не е късно да започнеш на чисто, каза Владимир Дръндаревски, който представи своята „Книга за щастието“ в отдел „Изкуство“ на Варненската регионална библиотека „Пенчо Славейков“. 

Той описва в изданието методиката за добиване на щастие, в която по думите му няма нищо сложно и имагинерно. Ние много бързо и лесно можем да направим промяната в нашата лична вселена, в обкръжаващите ни и в обществото. Когато аурата ни е неадекватна, светът ни отблъсква, без да ни се сърди, а когато сме балансирани, нашата аура бива търсена. Късм

Романът „Времеубежище“ на Георги Господинов в превод на шведски от Хана Сандборг е сред петте книги, включени в краткия списък на Шведската международна литературна награда, връчвана от Центъра за литература и изкуства в Стокхолм, пише в официалния сайт на наградите.

Съобщението гласи: Петима автори и още толкова преводачи са номинирани за Шведската международната награда за литература за 2024 г. Наградата се присъжда ежегодно за изключителна художествена творба в похвален превод на шведски език. Това е уникална литературна награда, която отличава както автори, така и преводачи. Сумата на наградата, която е 150 000 шведски крони (13 200 евро), се разделя поравно между автора и преводача. Печелившият дует ще бъде избран на 24 октомври.

Георги Господинов написа по този повод във Фейсбук: „Има и такива новини. Радвам се да съобщя, че шведският превод на

В романа „Лешникови градини“ няма отговори, има само въпроси. Дори като автор се питам постоянно защо героите са взели това решение и колко несигурни са те. Със задаването на въпрос се открива нов свят, който трябва да бъде изследван от читателя. Сюжетът поставя сериозни въпроси, открити без компромиси. Това каза писателят, поет и преводач д-р Хайри Хамдан в Бургас. Той представи второто издание на своята книга „Лешникови градини“ на откритата сцена до Експозиционен център „Флора“ в града. Събитието бе част от програмата в първия ден от Летния книжен фестивал „С книга на плажа“, който се провежда от 14-и до 18 август в Морската градина. Модератор на срещата бе журналистът и издател Румяна Емануилиду.

„Лешниковите градини са градини на обещанията и надеждата. Неслучайно всичко тръгва от Брюксел, където съм работил

Втората авторска стихосбирка на Албена Иванова е озаглавена „Парче от душа“, съобщават от издателство „Многоточие“.

„Преди години моята майка, която беше филолог по професия и знаеше няколко езика, ми каза, че тези стихове трябва да видят „бял свят“. В началото не повярвах, но с времето се убедих, е е била права. Всъщност във всеки мой стих в стихосбирката „Парче от душа“ съм оставила малка част от душата си, която накрая парче по парче съм събрала в едно цяло“, пише авторката в своята страница във Фейсбук.

Редакторът на изданието Ивелина Цветкова коментира, че страниците на стихосбирката ще развълнуват читателите, но и ще ги вдъхновят да се запознаят със същността на човешката душа и с нейните безкрайни възможности. По думите стихотворенията на Албена Иванова подчертават истинската сила на жената, която не се

Книгите „Детелина на хаоса“ и „Антология на българския символизъм“ на Иван Теофилов бяха представени тази вечер в Художествената галерия в Созопол. Премиерата бе част от програмата на 40-ото издание на Празниците на изкуствата „Аполония“. 

Георги Господинов, Иван Ланджев и Иван Теофилов разказаха пред публиката подробности за двете издания.

Отношението ми към езика винаги ме е държало нащрек, каза Иван Теофилов. Първото издание на тома излиза през 1995 г. Работил по него седем - осем години. „Тази антология е най-кошмарното, правено от мен“, отбеляза той. Всичко преписвал на ръка, а след това печатал на пишещата си машина „Марица“.

По думите на Георги Господинов „Антология на българския символизъм“ и „Детелини на хаоса“ са две лични антологии. Това е личният избор или отношени

Гросман е „един от най-значимите представители на съвременната израелска литература, който се ангажира с разбирането и толерантността не само в близкоизточния мирен процес“, заяви кметът на града Щефан Келер в съобщение за медиите. Наградата се предоставя в размер на 50 000 евро.

Гросман изрази задоволството си от избора му за наградата в телефонно обаждане: „Добра новина в момент, когато има толкова много лоши новини“, каза израелският писател.

Многократно награждаваният журналист, активист за мир и писател е роден в Йерусалим през 1954 г. Войната и насилието, които характеризират ежедневието в Израел, са тема на много от книгите му.

Носител е на множество награди. През 2017 г. печели международната награда „Букър“ заедно с преводачката си за романа „Един кон влязъл в бар“. Освен този роман, на български са преведени още „Повече, отколкото обичам живота си“, „Червената нишка“ и „Ще бягаш ли с мен?“. 

Прозата на Гросман е пропита с дълбоко разбиране и емпатична близост до хората и техните привидно неразрешими конфликти - се казва в изявлението на журито. В речите и есетата си той непрекъснато агитира за мир и помирение в Близкия изток.

Наградата „Хайне“ е учредена от Дюселдорф, столицата на най-многолюдната германска провинция Северен Рейн-Вестфалия, и е в чест на родения в града немски поет Хайнрих Хайне (1797-1856). Тази година тя се присъжда за 23-ти път. Церемонията по връчването ще се състои около рождения ден на Хайне през декември, но точната дата все още не е обявена.

Още от рубриката
На бюрото
Лора Гранбезансон: Трябва да разказваме историите на жените в историята
Добрина Маркова
На бюрото
Човекът от последния вагон
Валери Генков
На бюрото
Спойка между смешното и носталгичното
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Яна Кременска: Работата, като телевизионен журналист ми помага да пише поезия
Добрина Маркова
На рождения си ден поетесата и журналист Яна Кременска представи тринайсетата си стихосбирка „И сея тишина“ във Враца. „Много съм развълнувала. Това е н ...
Подиум на писателя
Георги Милков: Радвам се, че успях да се видя с Акира Маеда
Валери Генков
Литературен обзор
Той рисува както с четката, така и с думите
Добрина Маркова
Литературен обзор
Моята България, моят Китай
Валери Генков
Подиум на писателя
“Яворов”, повече от 30-годишно изследване творчеството на поета
Добрина Маркова
Експресивно
Животът и любовта на Александър фон Батенберг
Валери Генков
Подиум на писателя
Николай Терзийски - гост на поредицата „Разказвач на месеца“
Добрина Маркова
На бюрото
Човекът от последния вагон
Валери Генков
На бюрото
Спойка между смешното и носталгичното
Ангелина Липчева
Златното мастило
Момчето, което завърза Луната за Земята
Добрина Маркова
На бюрото
Валидираха нова пощенска карта и марка
Ангелина Липчева
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Емил Ценов: Опитвам се всяка моя книга да е максимално точна и достоверна
В Българския културен институт „Дом Витгенщайн” във Виена на 15 октомври от 18:30 часа ще бъде представен романът „Пасифика” на Емил Ценов, който повече от 20 години живее и работи в Австрия. Премиерата ще премине под формата на среща и ...
Избрано
Витязът в тигрова кожа
Посланикът на Грузия в България Отар Бердзенишвили и ръководителят на "Националния център за книгата" към НДК Светлозар Желев представиха в София снощи епическата поема и културно наследство на Грузия “Витязът в тигрова кожа” от Шота Руставели в пр ...
Защо се стигна до една жестока, кървава война, започната от Русия срещу Украйна
Ако сте поропуснали
Клеър Кийгън спечели германската награда "Зигфрид Ленц"
Ирландската писателка Клеър Кийгън получи престижната германска литературна награда "Зигфрид Ленц" за 2024 г., съпроводена от премия от 50 000 евро, на церемония в кметството на Хамбург, съобщи ДПА. Журито определи 56-годишната Кийгън като "един от най-велики ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България.
Всички права запазени.