РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Проф. днк Мария Шнитер: Младите хора много често мислят на английски език вместо на български

Дата на публикуване: 16:07 ч. / 28.06.2024
Прочетена
5948
Подиум на писателя

Младите хора много често мислят на английски език вместо на български, каза проф. днк Мария Шнитер по време на Международния форум за кирилицата "Азбука, език, идентичност", който се проведе днес в Пловдив.

"За съжаление при моите студенти аз все по-често виждам как сякаш българският им език минава през английски. Те много често мислят изреченията си на английски и подреждат думите по някакъв особен небългарски начин. Според мен да усвоиш на добро ниво собствения си майчин език е първото условие, за да усвоиш всичко останало", каза проф. днк Шнитер.

"Нaчинът, по който човек вижда българския език отвън ми стана по-видим, когато преподавах български език и култура във Виенския университет. Трябваше да преподавам разговорен български на мои студенти. Част от тях бяха деца от смесени бракове, друга част бяха първо поколение мигранти, а имаше и австрийци, които за първи път учеха български. Още тогава  ми стана много любопитна разликата в отношението към езика и различните начини, по които подхождат към него различните хора. За едни е чужд език, за други е езика на баба, която сутрин ще ти направи бухти например. Тази група от хора задължително знаят тези кухненски думи. А има и трета група, при която го има осъзнатото желание за връщане към някаква традиция, което много често е и насочвано и регулирано от семейната политика", коментира още проф. днк Мария Шнитер.

Относно това къде е мястото на българския език на картата на европейските езици, тя е на мнение, че българският език много ценен. "Той е изключително богат и сложен. Чисто лингвистично е изключително ценен и може да се каже, че между славянските езици е уникален със своята специфика. Глаголната му система е абсолютно недостижима за носителите на чуждите езици. Местоименната система е изключително сложна, фина и детайлна. Заради това, когато всеки от нас се опитва да превежда българския език на някакъв друг, виждаме как се губят фините детайли и нюансите", допълни проф. Шнитер.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В световен мащаб все повече хора започват да поставят под въпрос ролята на психиатричните медикаменти. В книгата „Unshrunk“ на Лора Делано, тя разкрива личната си борба с ...
Вижте също
Питър Орнър е писател, който умее да съчетава дълбочина и лекота в своите произведения. В неговата проза няма място за претенциозност, а всяка изречена дума носи усещане ...
Към първа страница Новини Подиум на писателя
Подиум на писателя
Наука с усмивка: странните награди на Бостън
В свят, където науката често се асоциира с тежки и сериозни изследвания, тазгодишните Антинобелови награди в Бостън предизвикаха усмивки и размисъл. Тази уникална церемония е създадена, за да напомни, че понякога и най-странните идеи могат да имат своето място ...
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Пикасо в бяло и черно – вечност в графика
Поради големия зрителски интерес, изложбата „Пикасо. Графики от колекцията на Националната галерия“ ще бъде удължена до 5 октомври. Това е добра новина за всички, които все още искат да се потопят в магията на един от най-великите художници на XX в ...
Валери Генков
Културата като мост към бъдещето
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Българската храна като магия и наука
На 25 септември в София ще се състои представяне на книгата „Магия ли е българската храна“ на акад. Атанас Атанасов. Това събитие е важно за всички, които се интересуват от връзката между храната, здравето и българското биоразнообразие. В големия с ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
Масимо Канолета - Пътуването като урок за живота
Масимо Канолета (Massimo Cannoletta) в своята книга "Il giramondo" (Пътешественикът) ни отвежда на едно уникално пътуване, което е извън обичайния сценарий. Авторът разказва за своето трето околосветско пътешествие, което е проведено без участието на Канала на ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Наука с усмивка: странните награди на Бостън
В свят, където науката често се асоциира с тежки и сериозни изследвания, тазгодишните Антинобелови награди в Бостън предизвикаха усмивки и размисъл. Тази уникална церемония е създадена, за да напомни, че понякога и най-странните идеи могат да имат своето място ...
Добрина Маркова
Авторът и перото
Социалният реализъм и борбата на художниците срещу фашизма
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Изкуството на есента: какво да четем сега
През есента, когато природата се облича в ярки и крехки цветове, много художници и поети намират вдъхновение в този сезон. Този период е идеален за задълбочаване в света на изкуството, за четене и размисъл. В списъка с книги, които заслужават вниманието ни, се открояват изследванията за практиката на Найланд Блейк (Nayland Blake), както и за визията на покойния Окуи Енвезор (Okwui Enwezor). Технит ...
Подиум на писателя
Пикасо в бяло и черно – вечност в графика
Валери Генков
Литературен обзор
Община Павел баня отново открива врати към света на литературата с обявяването на тазгодишните ...
Начало Подиум на писателя

Проф. днк Мария Шнитер: Младите хора много често мислят на английски език вместо на български

16:07 ч. / 28.06.2024
Автор: Валери Генков
Прочетена
5948
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Подиум на писателя

Младите хора много често мислят на английски език вместо на български, каза проф. днк Мария Шнитер по време на Международния форум за кирилицата "Азбука, език, идентичност", който се проведе днес в Пловдив.

"За съжаление при моите студенти аз все по-често виждам как сякаш българският им език минава през английски. Те много често мислят изреченията си на английски и подреждат думите по някакъв особен небългарски начин. Според мен да усвоиш на добро ниво собствения си майчин език е първото условие, за да усвоиш всичко останало", каза проф. днк Шнитер.

"Нaчинът, по който човек вижда българския език отвън ми стана по-видим, когато преподавах български език и култура във Виенския университет. Трябваше да преподавам разговорен български на мои студенти. Част от тях бяха деца от смесени бракове, друга част бяха първо поколение мигранти, а имаше и австрийци, които за първи път учеха български. Още тогава  ми стана много любопитна разликата в отношението към езика и различните начини, по които подхождат към него различните хора. За едни е чужд език, за други е езика на баба, която сутрин ще ти направи бухти например. Тази група от хора задължително знаят тези кухненски думи. А има и трета група, при която го има осъзнатото желание за връщане към някаква традиция, което много често е и насочвано и регулирано от семейната политика", коментира още проф. днк Мария Шнитер.

Относно това къде е мястото на българския език на картата на европейските езици, тя е на мнение, че българският език много ценен. "Той е изключително богат и сложен. Чисто лингвистично е изключително ценен и може да се каже, че между славянските езици е уникален със своята специфика. Глаголната му система е абсолютно недостижима за носителите на чуждите езици. Местоименната система е изключително сложна, фина и детайлна. Заради това, когато всеки от нас се опитва да превежда българския език на някакъв друг, виждаме как се губят фините детайли и нюансите", допълни проф. Шнитер.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Подиум на писателя
Наука с усмивка: странните награди на Бостън
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Пикасо в бяло и черно – вечност в графика
Валери Генков
Подиум на писателя
Културата като мост към бъдещето
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Магията на забавеното писане
Добрина Маркова
Питър Орнър е писател, който умее да съчетава дълбочина и лекота в своите произведения. В неговата проза няма място за претенциозност, а всяка изречена дума носи усещане ...
Златното мастило
Светлина в думите – Габрово среща Европа
Ангелина Липчева
Експресивно
Масимо Канолета - Пътуването като урок за живота
Валери Генков
Подиум на писателя
Наука с усмивка: странните награди на Бостън
Добрина Маркова
Авторът и перото
Социалният реализъм и борбата на художниците срещу фашизма
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Изкуството на есента: какво да четем сега
Подиум на писателя
Пикасо в бяло и черно – вечност в графика
Валери Генков
Авторът и перото
Мисия български дизайн
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Литературен конкурс Стефан Фурнаджиев: ново издание, същата мисия
Валери Генков
Експресивно
България на международната книжна карта: от невидимост към признание
Валери Генков
Подиум на писателя
Културата като мост към бъдещето
Ангелина Липчева
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Чудовища като мост към нови светове
В света на литературата често се разграничават два различни жанра: мемоарът и спекулативната фантастика. Но когато тези два свята се срещнат, резултатът може да бъде много по-силен и дълбок. Те не само разказват истории, но и поставят въпроси за реалността, ...
Избрано
Литературни мостове в Добруджа
В сърцето на Добруджа, в Регионална библиотека “Дора Габе”, ще се случи събитие, което обещава да обогати културния живот на града. Националните културни празници “Албена” 2025” ще съберат любители на литературата и ...
Емоционалният интелект – новият учебен стандарт
Ако сте поропуснали
Книгите живеят, България пише
През 2024 година България отново показва своята жива книжовна култура и непрекъснатия стремеж към знание и творчество. Според данните на Националния статистически институт, в страната са издадени близо 9 000 книги и над 1 200 брошури. Този брой отразява ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.