РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Георги Господинов и Анжела Родел : Наградата „Букър“ остава неразривно свързана с 24 май

Дата на публикуване: 19:01 ч. / 24.05.2024
Прочетена
5243
Авторът и перото

Наградата „Букър“ остава неразривно свързана с 24 май. Това казаха писателят Георги Господинов и преводачът Анжела Родел. Днес те раздаваха автографи на щанда на „Жанет“, на пролетния панаир на книгата пред НДК.

„Незабравимо е и мисля, че ще остане незабравимо и за други хора, които все още си спомнят как са чакали вечерта срещу 24 май, как са чули за наградата и след това са плакали от радост. Беше много вълнуващо и се надявам да отвори, а то всъщност отваря, път към много други книги“, каза Господинов.

„Решихме сега да сме тук, заедно със с Анжела Родел, за да отпразнуваме този празник отново с хората и книгите, защото миналата не бяхме тук на 24 май, а само слушахме какво е било“, добави той.

„Не очаквах толкова много хора да се зарадват на тази новина (за наградата „Букър“ – бел. ред). Не съм го и мечтал. Тоест, това беше повече, бонус над мечтите ми – да видя толкова толкова щастливи хора от от новината за една българска книга. Преди два дни  бяхме в Лондон, за да връчим наградата на следващия победител. Оказа, че Германия за първи път има носител на „Букър“, разказа авторът на „Времеубежище“

„Няма случайни неща. Това, че спечелихме точно в навечерието на 24 май е Божа работа. Затова мисля, че  отсега нататък тези неща ще бъдат свързани в историята на българската писменост. За мен емоцията продължава“, каза Анжела Родел. 

„Първата ми среща с кирилица беше с азбуката, в моята гимназия. Тогава мислех, че това е руска азбука. Една от учителките ми събираше ученици за група по руски език. Още тогава тези букви ми се сториха много интересни. Много по-късно разбрах, че историята е малко па-различна, че това е българската азбука. Но за мен първата среща със славянска писменост беше със самата азбука“, каза преводачът. 

„Въобще не съжалявам, че поех по този път. Мисля, че това е призвание. Сега с Георги Господинов превеждаме кратки разкази. Той подготви и нова книга, така че има доста работа пред нас“, каза още Анжела Родел.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Движението на изкуствата и занаятите (Arts and Crafts) и движението за бавна храна (Slow Food) предлагат важни уроци за демокрацията. Привържениците на "добрия дизайн" в ...
Вижте също
Майлинда Брегаси е една от най-значимите и влиятелни съвременни албански писателки, чиито произведения се отличават с дълбока психологическа проницателност и социална анг ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Балкански разломи и лични пътища в творчеството на Майлинда Брегаси
Майлинда Брегаси е една от най-значимите и влиятелни съвременни албански писателки, чиито произведения се отличават с дълбока психологическа проницателност и социална ангажираност. Родена в Албания, тя е утвърдена авторка и в Косово, където работи като препода ...
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Бъдещето на многоезичието и технологиите в образованието
Катедра „Чуждоезиково обучение“ към Стопанска академия „Димитър А. Ценов“ в Свищов продължава да утвърждава своята значима роля в развитието на чуждоезиковото образование и многоезичието в България и региона. В рамките на петата поредна ...
Ангелина Липчева
Виолета Апостолова – между личните преживявания и глобалните теми
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Възрожденските идеи на Николай Хайтов през погледа на Марин Кадиев
Градска библиотека в град Севлиево ще бъде домакин на специална лекция, посветена на живота и творчеството на Николай Хайтов, която ще се проведе на 8 октомври от 17:30 часа. Инициативата е част от поредицата събития, наречена „Хайтовиада“, посвете ...
Добрина Маркова
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
На бюрото
Бил Гейтс насърчава анотирането на книги
В света съществуват два типа читатели: тези, които се отнасят към книгите с манична грижа и за които сгъването на ъгъл на страница е истинска ерес, и тези, които обичат да правят бележки в любимите си томове. Вероятно първите никога няма да заемат книги на вто ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Българските млади разказвачи и техните приказки
Столичната община обяви началото на четиринадесетия национален детски конкурс за авторска приказка „Ще ти разкажа приказка“, който ще бъде отворен за участници до 20 ноември 2025 година. Този конкурс е една от най-значимите платформи за стимулиране ...
Добрина Маркова
Авторът и перото
Бъдещето на многоезичието и технологиите в образованието
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Виолета Апостолова – между личните преживявания и глобалните теми
Ангелина Липчева
Фотоизложбата „Близо и далеч“ на Виолета Апостолова ще бъде открита на 13 октомври в Регионална библиотека „Гео Милев“ в Монтана, като събитието обещава да привлече вниманието на любителите на изобразителното изкуство и фотографията. Тази експозиция представлява уникална възможност за публиката да се потопи в света на съвременната българска фотографка, която чрез своите сни ...
Златното мастило
Българските корени в сърцето на книгите: даренията на НДФ „13 века България“ във Велико Търново
Валери Генков
Авторът и перото
Градска библиотека в град Севлиево ще бъде домакин на специална лекция, посветена на живота и т ...
Начало Авторът и перото

Георги Господинов и Анжела Родел : Наградата „Букър“ остава неразривно свързана с 24 май

19:01 ч. / 24.05.2024
Автор: Валери Генков
Прочетена
5243
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Авторът и перото

Наградата „Букър“ остава неразривно свързана с 24 май. Това казаха писателят Георги Господинов и преводачът Анжела Родел. Днес те раздаваха автографи на щанда на „Жанет“, на пролетния панаир на книгата пред НДК.

„Незабравимо е и мисля, че ще остане незабравимо и за други хора, които все още си спомнят как са чакали вечерта срещу 24 май, как са чули за наградата и след това са плакали от радост. Беше много вълнуващо и се надявам да отвори, а то всъщност отваря, път към много други книги“, каза Господинов.

„Решихме сега да сме тук, заедно със с Анжела Родел, за да отпразнуваме този празник отново с хората и книгите, защото миналата не бяхме тук на 24 май, а само слушахме какво е било“, добави той.

„Не очаквах толкова много хора да се зарадват на тази новина (за наградата „Букър“ – бел. ред). Не съм го и мечтал. Тоест, това беше повече, бонус над мечтите ми – да видя толкова толкова щастливи хора от от новината за една българска книга. Преди два дни  бяхме в Лондон, за да връчим наградата на следващия победител. Оказа, че Германия за първи път има носител на „Букър“, разказа авторът на „Времеубежище“

„Няма случайни неща. Това, че спечелихме точно в навечерието на 24 май е Божа работа. Затова мисля, че  отсега нататък тези неща ще бъдат свързани в историята на българската писменост. За мен емоцията продължава“, каза Анжела Родел. 

„Първата ми среща с кирилица беше с азбуката, в моята гимназия. Тогава мислех, че това е руска азбука. Една от учителките ми събираше ученици за група по руски език. Още тогава тези букви ми се сториха много интересни. Много по-късно разбрах, че историята е малко па-различна, че това е българската азбука. Но за мен първата среща със славянска писменост беше със самата азбука“, каза преводачът. 

„Въобще не съжалявам, че поех по този път. Мисля, че това е призвание. Сега с Георги Господинов превеждаме кратки разкази. Той подготви и нова книга, така че има доста работа пред нас“, каза още Анжела Родел.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторът и перото
Балкански разломи и лични пътища в творчеството на Майлинда Брегаси
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Бъдещето на многоезичието и технологиите в образованието
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Виолета Апостолова – между личните преживявания и глобалните теми
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Балкански разломи и лични пътища в творчеството на Майлинда Брегаси
Ангелина Липчева
Майлинда Брегаси е една от най-значимите и влиятелни съвременни албански писателки, чиито произведения се отличават с дълбока психологическа проницателност и социална анг ...
Литературен обзор
Мария Вирхов като кралица на сенките и словесната революция
Ангелина Липчева
На бюрото
Бил Гейтс насърчава анотирането на книги
Валери Генков
Подиум на писателя
Българските млади разказвачи и техните приказки
Добрина Маркова
Авторът и перото
Бъдещето на многоезичието и технологиите в образованието
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Виолета Апостолова – между личните преживявания и глобалните теми
Ангелина Липчева
Златното мастило
Българските корени в сърцето на книгите: даренията на НДФ „13 века България“ във Велико Търново
Валери Генков
Литературен обзор
Джанлука Биджо разкрива човечността зад решетките
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Възрожденските идеи на Николай Хайтов през погледа на Марин Кадиев
Добрина Маркова
Литературен обзор
Петър Кирилов и новите поколения пазители на българските песенни съкровища
Валери Генков
Експресивно
Ирина Вагалинска и тайната на Деултум: Историята на императорската сянка
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Суванкам Тамавонгса - Избери си цвят
Съвременната литература често ни представя динамиката на социалните отношения и силата на индивидуалността. Романът на Суванкам Тамавонгса (Souvankham Thammavongsa) "Избери цвят" (Pick a Color) е ярък пример за това как обикновените ежедневни ситуации, в ...
Избрано
Българската драматургия на международната сцена: премиера на "Асансьорът" в Италия и Кипър
Пиесата Асансьорът на русенската авторка Иглика Пеева, която вече е преведена на италиански и гръцки език, ще бъде представена за първи път в Италия и Кипър като част от международния проект Една пиеса две европейски премиери. Този амбициозен културен проект, ...
Цветовете като оръжие срещу тъмнината на насилието в детството
Ако сте поропуснали
Пловдивска одисея през обектива на четиридесет години фотографско изкуство
Международните фотографски срещи, които тази година отбелязват своята 40-годишна одисея, се откриват с впечатляваща ретроспективна изложба в зала „2019“ към Градска художествена галерия – Пловдив. Това събитие, което се провежда ежегодно, е едно от ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.