РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Георги Милков: Мисията на журналиста е да помага на хората да бъдат убедени в това къде е доброто и къде е лошото

Дата на публикуване: 17:28 ч. / 24.04.2024
Прочетена
5169
Авторът и перото

Макар от време на време да забравяме за нея, мисията на журналиста е да помага на хората да бъдат убедени в това къде е доброто и къде е лошото. Това каза в интервю журналистът Георги Милков, който представи при огромен интерес в Казанлък своята книга „Истории от ръчния багаж“. Без да сме морални стожери и обществени оракули, това е ежедневен труд, понякога незабележим, но такъв, от който хората имат нужда, макар и често пъти обществото да не си дава сметка колко нужни са му журналистите, посочи той.

Милков сравни журналистите с „кръвни телца“. Човек не става всяка сутрин с мисълта колко са важни, забелязва го, когато има някакъв проблем. „Говоря метафорично за обществото, което често не си дава сметка, че журналистите са тези кръвни телца на имунната система на това, което наричаме обществен организъм и без нашата понякога тиха и скромна работа, нещата няма как да се случат“, коментира той. Според него когато в този „организъм“ се регистрира проблем, хората се сещат, че им трябват медии и гражданско общество, глас на истината. 

Не съм претеглял и не съм правил сериозен анализ, но мога емоционално да заявя, че професията със сигурност ми е дала повече, отколкото ми е взела, каза още той. По думите му много от онова, което е преживял, видял и научил, както и местата, които е посетил и хората, които е срещнал, са благодарение на това, че има тази прекрасна професия. „Самият факт, че след толкова години продължавам да работя това и да се чувствам удовлетворен от това, че съм я избрал, отговаря на въпроса, че продължавам да съм заклето вярващ в мисията, която нашата професия има“, заяви той. Милков посочи, че не е мислил по въпроса какво му е отнела журналистиката. „Освен малко от личния живот и удобствата, но това са дреболии на фона на мисията“, коментира той. 

Авторът изрази надежда, че читателите на книгата „Истории от ръчния багаж“ могат да очакват от нея положителни емоции. „Надявам се много хора да открият в нея интересни факти, данни и истории както за различни хора, така и за места, на които са били или не са били“, каза той. В книгата има истории от места, които са съвсем достъпни. Има една глава, която се казва „Неочаквано в Европа“ – неочаквано, защото повечето хора, които ме познават, очакват да ме видят „на някое от по-близките до кариерата ми места като Близкия изток и Африка, обясни Георги Милков. Той отбеляза, че дори за по-познатите на хората места, е представил истории, които ги показват в по-различен ъгъл. Читателите могат да очакват още истории за интересни артефакти. Има и такива, които са се случили отдавна и макар аз да не съм пряк участник в тях, те са минали през мен, защото са свързани с някои мои разследвания или са ме впечатлили по някакъв начин. 

По думите му написването на книгата е отнело „някъде между една нощ и 30 години“. Тя събира истории, които са писани в много дълъг период от време, обясни Милков. Има истории, които са от 90-те години, когато е започнал работата си като журналист, части от репортажи, които е писал в началото на това хилядолетие, както и такива, които е написал месеци преди отпечатването на книгата. Той я определи като букет както от географски, така и от времеви точки. „Това не е роман, а по-скоро сборник от истории, свързани с различни неща и хора, които са ме впечатлили и са писани по различно време. Можем да кажем, че съм я писал 30 години, а всъщност събирането на историите и подреждането им ми отне една нощ“. 

Георги Милков коментира още, че винаги си е представял писането на книга като занимание за „по-уседналите години“ и дълго време е отказвал на издателства да напише такава. „Винаги съм казвал, че има време, докато преди малко повече от година от издателство „Книгомания“ не ме убедиха, че няма кой знае колко време и че е чудесен начин да отбележа 50-ия си юбилей с един том събрани истории“, разказа той и допълни, че по-трудно е било да избере кои истории да включи, защото има истории за още поне две такива книги. Милков посочи, че по време на представянията на книгата си е имал невероятни срещи и много нови истории. Той добави, че много от познатите му също дълго време са го подтиквали да издаде своите спомени. „Тези, които ме познават, са чували голяма част от историите, а онези, които не ме познават, вече все едно са в кръга на приятелите ми. С тази книга сякаш съм събрал хиляди нови приятели, на които разказвам“, коментира той. Милков определи себе си като „емоционално обран човек“. Когато човек чете тази книга, си казва, че съм трептящо кълбо от емоции, с което се надявам да съм учудил мнозина, които смятат, че ме познават от екрана и от работата ми, каза той и изрази мнение, че това също е определен вид красота на момента – да накараш хората да те погледнат с други очи през това, което си написал. 

Авторът посочи, че заглавието „Истории от ръчния багаж“ има реален и метафоричен смисъл. То дойде случайно и не толкова случайно. Историите не са подчинени на някаква подредба, най-малкото на хронология. Поради тази причина трябваше да има заглавие, което едновременно да обяснява начина, по който всичко е събрано и да отговаря на вътрешния заряд и смисъла, който съм вложил, обясни журналистът. „Истории от ръчния багаж“ дойде случайно като хрумка измежду няколко други варианта, но се оказа, че най-добре пасва, защото говори за мен самия - аз пътувам само с ръчен багаж, това е много конкретно като информация за мен. Същевременно е и заглавие метафора – историите са така подредени и събрани в тази книга, че все едно бъркаш в торбата с ръчния си багаж и вадиш разказ от някакво пътуване, която е сама за себе си. Просто я вадиш и я разказваш“, коментира той. 

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Фразата "посланикът не носи вина" е един от многото изрази, който е запазил своята актуалност през вековете. Тя се използва в различни контексти – от неформални раз ...
Вижте също
Любовта няма възраст, но начинът, по който я изживяваме, може да се променя с времето. Въпреки че чувството остава същото, поведението и начинът, по който обработваме емо ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Изразът "извинявайте за френския" остава актуален и в съвременния език
Изразът "извинявайте за френския" често се използва в разговори, за да смекчи тона и да се оправдае за употребата на по-остри или нецензурни думи. Тази фраза е не само популярна, но и с дълга история. Тя служи за иронично оправдание преди да се произнесе нещо, ...
Валери Генков
Авторът и перото
Геновева Танчовска: „Читалищното дело е основополагащо за българската култура“
Петима видни общественици от Свищов са избрани да представляват града в Националния представителен организационен комитет, който ще организира честванията по повод 170-годишнината на читалищното дело в страната. Събитието ще се проведе в Свищов, Лом и Шумен. ...
Валери Генков
Рисковете от новата функция на Amazon Kindle "Ask This Book"
Валери Генков
Авторът и перото
Гъртруд Стайн разкрива тайните на Париж чрез Алис Б. Токлас
На българския книжен пазар за първи път се появява „Автобиографията на Алис Б. Токлас“ от Гъртруд Стайн. Тази значима творба предлага уникален поглед върху художествения живот в Париж през първата половина на ХХ век, включвайки спомени за известни ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Изразът "извинявайте за френския" остава актуален и в съвременния език
Изразът "извинявайте за френския" често се използва в разговори, за да смекчи тона и да се оправдае за употребата на по-остри или нецензурни думи. Тази фраза е не само популярна, но и с дълга история. Тя служи за иронично оправдание преди да се произнесе нещо, ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Японските самураи в Америка: Поглед към дипломатическата мисия и социалните предразсъдъци
През юни 1860 година японска дипломатическа мисия посети Вашингтон, окръг Колумбия, след което обиколи и други големи американски градове като Балтимор, Филаделфия и Ню Йорк. Това беше първото официално посещение на Япония в западния свят, като делегацията се ...
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Поезията като средство за осъзнаване на индивидуалната и колективната отговорност
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Геновева Танчовска: „Читалищното дело е основополагащо за българската култура“
Валери Генков
Петима видни общественици от Свищов са избрани да представляват града в Националния представителен организационен комитет, който ще организира честванията по повод 170-годишнината на читалищното дело в страната. Събитието ще се проведе в Свищов, Лом и Шумен. Геновева Танчовска, секретар на Първото българско народно читалище „Еленка и Кирил Д. Аврамови - 1856“, потвърди информацията и ...
Експресивно
Нови издания на преподаватели от ФЖМК поставят акцент върху медийните ефекти и социалните проблеми
Добрина Маркова
На бюрото
На 14 януари от 16:30 часа в книжарницата на корпус I на Нов български университет ще се провед ...
Начало Авторът и перото

Георги Милков: Мисията на журналиста е да помага на хората да бъдат убедени в това къде е доброто и къде е лошото

17:28 ч. / 24.04.2024
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
5169
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Авторът и перото

Макар от време на време да забравяме за нея, мисията на журналиста е да помага на хората да бъдат убедени в това къде е доброто и къде е лошото. Това каза в интервю журналистът Георги Милков, който представи при огромен интерес в Казанлък своята книга „Истории от ръчния багаж“. Без да сме морални стожери и обществени оракули, това е ежедневен труд, понякога незабележим, но такъв, от който хората имат нужда, макар и често пъти обществото да не си дава сметка колко нужни са му журналистите, посочи той.

Милков сравни журналистите с „кръвни телца“. Човек не става всяка сутрин с мисълта колко са важни, забелязва го, когато има някакъв проблем. „Говоря метафорично за обществото, което често не си дава сметка, че журналистите са тези кръвни телца на имунната система на това, което наричаме обществен организъм и без нашата понякога тиха и скромна работа, нещата няма как да се случат“, коментира той. Според него когато в този „организъм“ се регистрира проблем, хората се сещат, че им трябват медии и гражданско общество, глас на истината. 

Не съм претеглял и не съм правил сериозен анализ, но мога емоционално да заявя, че професията със сигурност ми е дала повече, отколкото ми е взела, каза още той. По думите му много от онова, което е преживял, видял и научил, както и местата, които е посетил и хората, които е срещнал, са благодарение на това, че има тази прекрасна професия. „Самият факт, че след толкова години продължавам да работя това и да се чувствам удовлетворен от това, че съм я избрал, отговаря на въпроса, че продължавам да съм заклето вярващ в мисията, която нашата професия има“, заяви той. Милков посочи, че не е мислил по въпроса какво му е отнела журналистиката. „Освен малко от личния живот и удобствата, но това са дреболии на фона на мисията“, коментира той. 

Авторът изрази надежда, че читателите на книгата „Истории от ръчния багаж“ могат да очакват от нея положителни емоции. „Надявам се много хора да открият в нея интересни факти, данни и истории както за различни хора, така и за места, на които са били или не са били“, каза той. В книгата има истории от места, които са съвсем достъпни. Има една глава, която се казва „Неочаквано в Европа“ – неочаквано, защото повечето хора, които ме познават, очакват да ме видят „на някое от по-близките до кариерата ми места като Близкия изток и Африка, обясни Георги Милков. Той отбеляза, че дори за по-познатите на хората места, е представил истории, които ги показват в по-различен ъгъл. Читателите могат да очакват още истории за интересни артефакти. Има и такива, които са се случили отдавна и макар аз да не съм пряк участник в тях, те са минали през мен, защото са свързани с някои мои разследвания или са ме впечатлили по някакъв начин. 

По думите му написването на книгата е отнело „някъде между една нощ и 30 години“. Тя събира истории, които са писани в много дълъг период от време, обясни Милков. Има истории, които са от 90-те години, когато е започнал работата си като журналист, части от репортажи, които е писал в началото на това хилядолетие, както и такива, които е написал месеци преди отпечатването на книгата. Той я определи като букет както от географски, така и от времеви точки. „Това не е роман, а по-скоро сборник от истории, свързани с различни неща и хора, които са ме впечатлили и са писани по различно време. Можем да кажем, че съм я писал 30 години, а всъщност събирането на историите и подреждането им ми отне една нощ“. 

Георги Милков коментира още, че винаги си е представял писането на книга като занимание за „по-уседналите години“ и дълго време е отказвал на издателства да напише такава. „Винаги съм казвал, че има време, докато преди малко повече от година от издателство „Книгомания“ не ме убедиха, че няма кой знае колко време и че е чудесен начин да отбележа 50-ия си юбилей с един том събрани истории“, разказа той и допълни, че по-трудно е било да избере кои истории да включи, защото има истории за още поне две такива книги. Милков посочи, че по време на представянията на книгата си е имал невероятни срещи и много нови истории. Той добави, че много от познатите му също дълго време са го подтиквали да издаде своите спомени. „Тези, които ме познават, са чували голяма част от историите, а онези, които не ме познават, вече все едно са в кръга на приятелите ми. С тази книга сякаш съм събрал хиляди нови приятели, на които разказвам“, коментира той. Милков определи себе си като „емоционално обран човек“. Когато човек чете тази книга, си казва, че съм трептящо кълбо от емоции, с което се надявам да съм учудил мнозина, които смятат, че ме познават от екрана и от работата ми, каза той и изрази мнение, че това също е определен вид красота на момента – да накараш хората да те погледнат с други очи през това, което си написал. 

Авторът посочи, че заглавието „Истории от ръчния багаж“ има реален и метафоричен смисъл. То дойде случайно и не толкова случайно. Историите не са подчинени на някаква подредба, най-малкото на хронология. Поради тази причина трябваше да има заглавие, което едновременно да обяснява начина, по който всичко е събрано и да отговаря на вътрешния заряд и смисъла, който съм вложил, обясни журналистът. „Истории от ръчния багаж“ дойде случайно като хрумка измежду няколко други варианта, но се оказа, че най-добре пасва, защото говори за мен самия - аз пътувам само с ръчен багаж, това е много конкретно като информация за мен. Същевременно е и заглавие метафора – историите са така подредени и събрани в тази книга, че все едно бъркаш в торбата с ръчния си багаж и вадиш разказ от някакво пътуване, която е сама за себе си. Просто я вадиш и я разказваш“, коментира той. 

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторът и перото
Изразът "извинявайте за френския" остава актуален и в съвременния език
Валери Генков
Авторът и перото
Геновева Танчовска: „Читалищното дело е основополагащо за българската култура“
Валери Генков
Авторът и перото
Рисковете от новата функция на Amazon Kindle "Ask This Book"
Валери Генков
Всичко от рубриката
От първата несигурност до осъзнатия избор: пътят на любовта
Ангелина Липчева
Любовта няма възраст, но начинът, по който я изживяваме, може да се променя с времето. Въпреки че чувството остава същото, поведението и начинът, по който обработваме емо ...
Експресивно
Кабинетът Виозо продължава да бъде важен културен център във Флоренция след две столетия активност
Валери Генков
Авторът и перото
Изразът "извинявайте за френския" остава актуален и в съвременния език
Валери Генков
Подиум на писателя
Японските самураи в Америка: Поглед към дипломатическата мисия и социалните предразсъдъци
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Поезията като средство за осъзнаване на индивидуалната и колективната отговорност
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Геновева Танчовска: „Читалищното дело е основополагащо за българската култура“
Валери Генков
Експресивно
Нови издания на преподаватели от ФЖМК поставят акцент върху медийните ефекти и социалните проблеми
Добрина Маркова
Литературен обзор
Монира Ал-Гадир изследва новите поетични идентичности в дигиталната ера
Ангелина Липчева
На бюрото
Морис Фадел поставя под въпрос реалността в литературата
Валери Генков
Експресивно
Невяна Троянска разказва за пътешествията на пет приятелки и техните забавни гафове
Валери Генков
Литературен обзор
Изразът "Да бъдеш извънредно щастлив" носи радост и критика към прекомерния ентусиазъм
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Литературното скоростно запознанство предлага нова платформа за среща между автори и читатели
Скоростното запознанство (speed date) е метод, който позволява на хората бързо да се срещнат и да опознаят нови личности, с цел да намерят своята сродна душа. В традиционния формат един участник остава на масата, докато другият сменя местата си на всеки десет ...
Избрано
Издателство „Сиела“ обявява вълнуващи планове и нови заглавия за 2026
Издателство „Сиела“ обяви вълнуващите си планове за новата година, които включват редица нови заглавия от български и международни автори. Според информация от екипа на издателството, през 2026 година читателите ще могат да се насладят на ...
Седем книги, които разширяват разказите за Юга
Ако сте поропуснали
Христина Комаревска: „Ние носим в себе си както светла, така и тъмна страна“
Христина Комаревска, плевенска поетеса и журналистка, представи своята нова творба, озаглавена „И Одета, и Одилия“. В интервю, тя сподели, че заглавието отразява сложността на света, в който живеем, където доброто и злото постоянно се ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.