РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило
Подиум на писателя
Светлозар Панов разказва за двама млади българи от средата на 19-и век ...
Авторът и перото
В детския отдел на Общинска библиотека „Паисий Хилендарски&ldquo ...
Експресивно
Книга с най-интересните находки от теренната работа на българските арх ...

Книга с преводите на „Песен на песните Соломонови“ от Георги Рупчев и Иван Методиев

Дата на публикуване: 15:25 ч. / 08.02.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
4982
Книгата „Песен на песните Соломонови“, съдържаща два превода – на Георги Рупчев и Иван Методиев, ще бъде представена на 16 февруари. Домакин на събитието е Младежкият театър „Николай Бинев“, съобщават организаторите.
Книга с преводите на „Песен на песните Соломонови“ от Георги Рупчев и Иван Методиев
Книга с преводите на „Песен на песните Соломонови“ от Георги Рупчев и Иван Методиев
Снимка © Организаторите
На бюрото

Книгата „Песен на песните Соломонови“, съдържаща два превода – на Георги Рупчев и Иван Методиев, ще бъде представена на 16 февруари. 

Домакин на събитието е Младежкият театър „Николай Бинев“, съобщават организаторите.

Представянето е с участието на Калин Янакиев и Георги Георгиев, а части от творбата ще изпълни актьорът Станислав Кертиков.

„Библейският текст представлява заедно с всичко останало и съвършен литературен шедьовър. Като такъв той следва да бъде пресъздаван на съвременен български език. Цяло щастие е, че преводите на този вълнуващ химн на любовта са осъществени от двама от най-значимите според мен български поети от края на двадесетото и началото на двадесет и първото столетие – Георги Рупчев и Иван Методиев, като за основа на поетичния превод са използвани подстрочни преводи от иврит“, пише проф. Цочо Бояджиев за изданието.

По думите му то съдържа и аналитичен коментар от „големия познавач на темата“ проф. Калин Янакиев, а илюстрирането е поверено на „талантливия художник“ Николай Майсторов, който вече е представял изложби с библейски сюжети.

„Преводът на „Песен на песните“ на съвременен български език от двама от най-значимите български поети от края на ХХ в. е сам по себе си голямо литературно събитие, което си струва да бъде припомнено. 

Преиздаването на преводите на Георги Рупчев и Иван Методиев на „Песен на песните“ ще даде шанс на нови поколения български читатели и поети да открият за себе си не само едно велико произведение от миналото, но и гения на българския език, разкрит от тези двама изключителни поети и преводачи“, смята поетът Кирил Василев.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В детския отдел на Общинска библиотека „Паисий Хилендарски“ в Самоков започна мартенска работилница с деца. Тя се състои традиционно за поредна година. Тази г ...
Вижте също
Книга с най-интересните находки от теренната работа на българските археолози през изминалия археологически сезон бе подготвена от екипа на Националния археологически инст ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Романът „Сънсет Парк“ на Пол Остър излиза за първи път на български език
Романът „Сънсет Парк“ на Пол Остър излиза за първи път на български език, съобщават издателите от „Колибри“. По думите им томът ще е на книжния пазар от 23 февруари. Автор на превода на книгата е Иглика Василева, а художник на изданието – Стефан Касъров. СЮЖ ...
На бюрото
Светла Узунова-Сандова представя стихосбирката си „На утрото да съм сестра“ в „София прес“
Стихосбирката си „На утрото да съм сестра“ ще представи поетесата Светла Узунова-Сандова в клуб-книжарница „София прес“. Събитието е на 21 февруари, съобщават от Съюза на българските писатели. В книгата са включени над 120 стихотворения.  Светла Узунова ...
Иван Гранитски ще представи „Енергията на българския дух“
На бюрото
Писателят Александър Скалд се внедрява сред бракониери заради роман
Писателят Александър Скалд влиза в средите на незаконния бракониерски бизнес заради дебютния си роман „Вой“, разказа авторът в интервю. Като предизвикателство за себе си той посочва откриването на „читави ловци“ и стигането до специалиста по вълци Елена Цинга ...
Катрин Дишева / стажант-репортер
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Представиха книгата на Мария Димиева „Кокичета за Бог“
Тази вечер в храм "Св. Онуфрий, Дамаскин и всех мучеников Габровских" представиха книгата на Мария Димиева „Кокичета за Бог“.  Събитието се организира със съдействието на Архиерейско наместничество – Габрово и в него взе участие Мъжкият хор при храм "Усп ...
Радослав Първанов
Златното мастило
Д-р Генчо Генчев представя книгата си „Травматичната памет на Свищов“
В навечерието на 47-годишнината от разрушителното земетресение, случило се на 4 март 1977 г., кметът на община Свищов д-р Генчо Генчев ще представи книгата си „Травматичната памет на Свищов“. Това съобщиха от общинската администрация. Събитието ще се състои н ...
Лилия Йорданова
Златното мастило
Красимира Макавеева пише за любовта и емиграцията в нова поетична книга
Експресивно
Премиера: Кети Бозукова представя новата си поетична книга „Пеперудени необятности“
Велина Василева
В Регионална библиотека „Сава Доброплодни“-Сливен днес ще се състои премиерата на новата поетична книга на Кети Бозукова „Пеперудени необятности“, съобщиха от културния институт. Книгата ще бъде представена от поета Тенко Тенев, председател на Дружеството на писателите в Ямбол, и от литературния критик Димитър Бечев. Кети Бозукова е родена в Сливен и по образование е юрист, член е на Съюза на бъ ...
Подиум на писателя
Проф. Аксиния Джурова: Най-ценният урок, който научих от акад. Дечко Узунов, е че човек сам прави щастието си
Ралица Стефанова
Златното мастило
Най-търсените български заглавия от читателите на сектор "Книгозаемане и изкуство" на Регионалн ...
Начало На бюрото

Книга с преводите на „Песен на песните Соломонови“ от Георги Рупчев и Иван Методиев

15:25 ч. / 08.02.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
4982
Книга с преводите на „Песен на песните Соломонови“ от Георги Рупчев и Иван Методиев
Книга с преводите на „Песен на песните Соломонови“ от Георги Рупчев и Иван Методиев
Снимка © Организаторите
На бюрото

Книгата „Песен на песните Соломонови“, съдържаща два превода – на Георги Рупчев и Иван Методиев, ще бъде представена на 16 февруари. 

Домакин на събитието е Младежкият театър „Николай Бинев“, съобщават организаторите.

Представянето е с участието на Калин Янакиев и Георги Георгиев, а части от творбата ще изпълни актьорът Станислав Кертиков.

„Библейският текст представлява заедно с всичко останало и съвършен литературен шедьовър. Като такъв той следва да бъде пресъздаван на съвременен български език. Цяло щастие е, че преводите на този вълнуващ химн на любовта са осъществени от двама от най-значимите според мен български поети от края на двадесетото и началото на двадесет и първото столетие – Георги Рупчев и Иван Методиев, като за основа на поетичния превод са използвани подстрочни преводи от иврит“, пише проф. Цочо Бояджиев за изданието.

По думите му то съдържа и аналитичен коментар от „големия познавач на темата“ проф. Калин Янакиев, а илюстрирането е поверено на „талантливия художник“ Николай Майсторов, който вече е представял изложби с библейски сюжети.

„Преводът на „Песен на песните“ на съвременен български език от двама от най-значимите български поети от края на ХХ в. е сам по себе си голямо литературно събитие, което си струва да бъде припомнено. 

Преиздаването на преводите на Георги Рупчев и Иван Методиев на „Песен на песните“ ще даде шанс на нови поколения български читатели и поети да открият за себе си не само едно велико произведение от миналото, но и гения на българския език, разкрит от тези двама изключителни поети и преводачи“, смята поетът Кирил Василев.

Още от рубриката
На бюрото
Романът „Сънсет Парк“ на Пол Остър излиза за първи път на български език
На бюрото
Светла Узунова-Сандова представя стихосбирката си „На утрото да съм сестра“ в „София прес“
На бюрото
Иван Гранитски ще представи „Енергията на българския дух“
Всичко от рубриката
НАИМ-БАН подготви книга с най-интересните находки от теренната работа през 2023 г.
Книга с най-интересните находки от теренната работа на българските археолози през изминалия археологически сезон бе подготвена от екипа на Националния археологически инст ...
Литературен обзор
Сборник събира десетте броя на първия български криминален комикс „Бандит“
Златното мастило
Представиха книгата на Мария Димиева „Кокичета за Бог“
Радослав Първанов
Златното мастило
Д-р Генчо Генчев представя книгата си „Травматичната памет на Свищов“
Лилия Йорданова
Златното мастило
Красимира Макавеева пише за любовта и емиграцията в нова поетична книга
Експресивно
Премиера: Кети Бозукова представя новата си поетична книга „Пеперудени необятности“
Велина Василева
Подиум на писателя
Проф. Аксиния Джурова: Най-ценният урок, който научих от акад. Дечко Узунов, е че човек сам прави щастието си
Ралица Стефанова
Подиум на писателя
Атанас Владиков описва съвременния начин на живот в Япония в книгата си „Аригато, Токио“
Златното мастило
Виктория Бешлийска, Георги Господинов и Захари Карабашлиев са сред най-търсените автори в библиотека „Дора Габе“ за 2023
Павлина Живкова
Експресивно
Националната библиотека представя указател с издания от фонда си за арменския, еврейския и ромския етнос
Подиум на писателя
Юбилеен сборник в чест на проф. Владимир Пенчев ще бъде представен в Националния етнографски музей
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Проф. Ивайло Христов представя книгата си „Васил Левски. Драмата на избора“ в София и Бургас
Проф. Ивайло Христов представя книгата си „Васил Левски. Драмата на избора“ в София и Бургас. Срещата му с читателите в столицата е на 20 февруари в книжарницата „София прес“. Ден по-рано е предвидено да говори за книгата си в Дома на писателя в морския град, ...
Избрано
Щастливата улица на пощенските кутии в Букурещ
В навечерието на Международния ден на пощальоните и куриерите (16 февруари) eдна улица в Букурещ се превърна в сензация. “Стеля Спатарул” (Stelea Spatarul) привлече вниманието на хората заради необичайните пощенски кутии, които имат жителите на района - всяка ...
Актрисата Рене Карабаш получи международно признание за свой роман, предстои екранизация
Ако сте поропуснали
Писателят Александър Скалд се внедрява сред бракониери заради роман
Писателят Александър Скалд влиза в средите на незаконния бракониерски бизнес заради дебютния си роман „Вой“, разказа авторът в интервю. Като предизвикателство за себе си той посочва откриването на „читави ловци“ и стигането до специалиста по вълци Елена Цинга ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2024 Literans България.
Всички права запазени.