Глаголните времена и звукът Ъ затрудняват чужденците, изучаващи български език
Глаголните времена са едно от най-сериозните затруднения, които срещат чужденците, изучаващи български език. Особено в началния етап на обучението препятствие се оказва и звукът Ъ. Това разказа доц. Димитър Маринов, който преподава български език на чуждестранни студенти във Варненския свободен университет. В учебното заведение има специална дисциплина „Български език като чужд“, която се учи в подготвителен курс за езикова и специализирана подготовка. Сред основните затруднения при овладяването на нашия език в областта на граматиката са членуването на имената, употребата на кратките форми на личните и притежателни местоимения, както и възвратните форми на глаголите. Според експерта чужденците се затрудняват и при съвместната употреба на глаголните времена, както и при използването на някои от предлозите и съюзите. На синтактично равнище проблемите са свързани най-вече с употреба на някои безлични изреченски конструкции, допълни Маринов. По думите му при правоговора затрудненията на чужденците идват най-вече от произношението на звука Ъ, особено в началото на обучението им, както и от правилното поставяне на ударенията. В сферата на правописа трудностите са най-вече при изписването на думи с изпадане и вмъкване на Ъ и Е, каза още Маринов. Според него в рамките на обучението някои от чужденците силно се безпокоят при овладяването на глаголната система на българския. Особено ги притесняват сложните глаголни времена (например бъдеще предварително в миналото), както и преизказните глаголни форми. Още в самото начало на обучението курсистите са наясно, че най-вероятно ще срещат затруднения с изучаването на езика ни, каза още Маринов. По думите му причината е, че още на първото занятие всеки получава „Инфопакет за курсиста“, в който са представени основните акценти от съдържанието на учебната дисциплина. Така курсистите на съвсем ранен етап осъзнават, че българският език не е лесен за овладяване, посочи Маринов. Експертът разказа още, че традиционно най-лесно се справят носителите на славянски езици. Обяснението е, че има немалко общи черти между тях и българския, предимно на граматично и на лексикално равнище. Практиката показва, че на африканците им е най-трудно овладяването на нашия език, каза още Маринов. И уточни, че все пак това е твърде относително, тъй като всичко зависи от индивидуалните характеристики на обучаемия. Подготвителният курс за езикова и специализирана подготовка на чужденци е с продължителност 9 месеца, разказа още Маринов. Той подчерта, че младежите всъщност учат книжовен български, без системата му от диалекти, като целта е да натрупат комуникативни умения в широк диапазон от познати и предвидими ситуации. На въпрос дали като преподавател има някакви притеснения за бъдещето на езика ни, при положение че мнозина от младите хора вече говорят на някаква смесица между английски и български, Маринов посочи, че този проблем е актуален от Възраждането насам. Нормален процес е в лексикалния състав на българския да навлизат думи от чужд произход, но през последните години се засили употребата на чуждици, без които преди време спокойно минавахме, посочи експертът. Според него в много от случаите думи от други, вече не толкова модни чужди езици, са изместени от английски. „Това сериозно преклонение на младите пред чуждиците (а не пред заемките) е ненужно и вредно за нашия език. По този начин българската реч обеднява и се оварварява“, смята Маринов. Според него това се отразява негативно и върху писмената култура на голяма част от младите хора. Вероятно са необходими правописни промени, но самото общество към момента не изпитва нужда (или не се интересува) от тях, най-много да се съгласим с някои козметични корекции, които всъщност ще бъдат далеч от главните недостатъци на днешния ни правопис, обобщи преподавателят.
|
|
Подиум на писателя
Доверието като основа на бъдещето
Книгата на д-р Пламен Русев, озаглавена „Капиталът на доверието“, беше представена с голямо внимание в Аулата на Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Събитието привлече множество представители на академичната общност, бизнес ср ...
Добрина Маркова
|
Подиум на писателя
Мелания Мадзуко разказва за дългите книги и хипнотичния поток на Марсел Пруст
В статията на писателката Мелания Мадзуко, публикувана в списание "Робинзон", се разглежда значението на произведението "В търсене на изгубеното време" на Марсел Пруст. Тя подчертава, че само дългите книги могат да ни потопят в хипнотичния поток на езика и да ...
Валери Генков
|
Юридическото списание на НБУ - платформа за новаторски идеи и обмен на опит
Добрина Маркова
|
Подиум на писателя
Човекът носи невидимата си къща от емоции, думи и хора, казва Катя Димитрова
Катя Димитрова, журналистка и поетеса, ще бъде следващият участник в културния проект на Художествена галерия - Казанлък, наречен "Пос(в)ещение на картина". Това е обявено на официалната фейсбук страница на галерията. Събитието ще се проведе на 14 ноември в му ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Подиум на писателя
Доверието като основа на бъдещето
Книгата на д-р Пламен Русев, озаглавена „Капиталът на доверието“, беше представена с голямо внимание в Аулата на Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Събитието привлече множество представители на академичната общност, бизнес ср ...
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Проф. Радостина Александрова: Вирусите на Земята са повече от звездите във Вселената
В последно време интересът към вирусите и тяхната роля в екосистемата на Земята нараства. Професор д-р Радостина Александрова от Института по експериментална морфология, патология и антропология с музей при Българската академия на науките (ИЕМПАМ-БАН) представ ...
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Мелания Мадзуко разказва за дългите книги и хипнотичния поток на Марсел Пруст
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Юридическото списание на НБУ - платформа за новаторски идеи и обмен на опит
Добрина Маркова
|
На 14 ноември от 14:30 часа в книжарницата на Нов български университет ще се проведе представяне на Юридическото списание на университета. Събитието, което ще бъде модерирано от главен асистент д-р Владимир Маринов, ще включва участието на известни специалисти в областта на правото, сред които проф. д-р Веселин Вучков и доц. д-р Деница Топчийска.
Юридическото списание на НБУ е значимо издание, т ...
|
Литературен обзор
Станислав Стоянов улови света на книгите през погледа на малкия читател
Валери Генков
|
|
12:16 ч. / 30.12.2023
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 1008 |
|
Глаголните времена са едно от най-сериозните затруднения, които срещат чужденците, изучаващи български език. Особено в началния етап на обучението препятствие се оказва и звукът Ъ. Това разказа доц. Димитър Маринов, който преподава български език на чуждестранни студенти във Варненския свободен университет. В учебното заведение има специална дисциплина „Български език като чужд“, която се учи в подготвителен курс за езикова и специализирана подготовка.
Сред основните затруднения при овладяването на нашия език в областта на граматиката са членуването на имената, употребата на кратките форми на личните и притежателни местоимения, както и възвратните форми на глаголите. Според експерта чужденците се затрудняват и при съвместната употреба на глаголните времена, както и при използването на някои от предлозите и съюзите. На синтактично равнище проблемите са свързани най-вече с употреба на някои безлични изреченски конструкции, допълни Маринов. По думите му при правоговора затрудненията на чужденците идват най-вече от произношението на звука Ъ, особено в началото на обучението им, както и от правилното поставяне на ударенията. В сферата на правописа трудностите са най-вече при изписването на думи с изпадане и вмъкване на Ъ и Е, каза още Маринов. Според него в рамките на обучението някои от чужденците силно се безпокоят при овладяването на глаголната система на българския. Особено ги притесняват сложните глаголни времена (например бъдеще предварително в миналото), както и преизказните глаголни форми.
Още в самото начало на обучението курсистите са наясно, че най-вероятно ще срещат затруднения с изучаването на езика ни, каза още Маринов. По думите му причината е, че още на първото занятие всеки получава „Инфопакет за курсиста“, в който са представени основните акценти от съдържанието на учебната дисциплина. Така курсистите на съвсем ранен етап осъзнават, че българският език не е лесен за овладяване, посочи Маринов.
Експертът разказа още, че традиционно най-лесно се справят носителите на славянски езици. Обяснението е, че има немалко общи черти между тях и българския, предимно на граматично и на лексикално равнище. Практиката показва, че на африканците им е най-трудно овладяването на нашия език, каза още Маринов. И уточни, че все пак това е твърде относително, тъй като всичко зависи от индивидуалните характеристики на обучаемия.
Подготвителният курс за езикова и специализирана подготовка на чужденци е с продължителност 9 месеца, разказа още Маринов. Той подчерта, че младежите всъщност учат книжовен български, без системата му от диалекти, като целта е да натрупат комуникативни умения в широк диапазон от познати и предвидими ситуации.
На въпрос дали като преподавател има някакви притеснения за бъдещето на езика ни, при положение че мнозина от младите хора вече говорят на някаква смесица между английски и български, Маринов посочи, че този проблем е актуален от Възраждането насам. Нормален процес е в лексикалния състав на българския да навлизат думи от чужд произход, но през последните години се засили употребата на чуждици, без които преди време спокойно минавахме, посочи експертът. Според него в много от случаите думи от други, вече не толкова модни чужди езици, са изместени от английски. „Това сериозно преклонение на младите пред чуждиците (а не пред заемките) е ненужно и вредно за нашия език. По този начин българската реч обеднява и се оварварява“, смята Маринов. Според него това се отразява негативно и върху писмената култура на голяма част от младите хора. Вероятно са необходими правописни промени, но самото общество към момента не изпитва нужда (или не се интересува) от тях, най-много да се съгласим с някои козметични корекции, които всъщност ще бъдат далеч от главните недостатъци на днешния ни правопис, обобщи преподавателят.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Росица Гергова: Трябва да предадем родовата история на следващите поколения
Росица Гергова представи в Плевен своята нова книга „Съкровищница за родово благополучие“. Събитието се проведе в зала „Библиотеката“ на Народно читалище „Съгласие 1869“.
В своето произведение Гергова предлага наръчник, ...
|
Избрано
Елизабет де Уал ни напомня за изгубеното и откритото в следвоенните години
Издателство "Гарзанти" за първи път публикува в Италия два романа на австрийската писателка Елизабет де Уал (Elisabeth de Waal), в момент, когато по света се наблюдава възраждане на интереса към нейното творчество. Елизабет е родена във Виена през 1889 г. и ...
|
Библиотека „Петко Р. Славейков“ стартира петото издание на конкурса „/Не/разкритият случай“
|
Ако сте поропуснали
Кирил Пецев разказва за съдбата на бежанците и тяхното място в историята
Романът „Плачена земя“ на Кирил Пецев ще бъде представен в Гоце Делчев на 6 ноември, съобщават от пресцентъра на Община Гоце Делчев. Събитието ще се проведе в Общинския исторически музей, където читателите ще имат възможност да се запознаят с ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |