Литературата превръща индивидуалните истории в универсални, смятат писателите Георги Господинов и Хавиер Серкас
Литературата превръща индивидуалните истории в универсални – около тази теза се обединиха писателите Георги Господинов и Хавиер Серкас. Българският и испанският автор участваха в дискусия в рамките на Софийския международен панаир на книгата в Националния дворец на културата (НДК). Хавиер Серкас посочи, че книгата „Времеубежище“ на Георги Господинов е пример за това, че литературата говори по универсални теми чрез личните истории. Това е много български роман и в същото време се отнася до всички, посочи той. „Аз мисля, че когато разказваме лични истории, ние събираме регионалното, националното и персоналното“, каза Георги Господинов. Има една родина, която всеки напуска – това е родината на детството, посочи още българският писател. Хавиер Серкас отбеляза, че като гражданин приема себе си за краен европеист, защото „обединена Европа е единствената, която може да гарантира мир и благоденствие за целия континент“. „Живеем в популистки времена, където, ако аз сега кажа „България над всичко“ ще имам много повече почитатели, отколкото, ако кажа „Европа“. И затова се изисква известен кураж, колкото и да е парадоксално, във времена на популизъм да отстояваш тази позиция, в която вярвам - да имаш спокойствието, че си българин, спокойствието, че си европеец, спокойствието, че си човек. И да не разделяш трите неща“, коментира авторът на „Времеубежище“. Според испанския писател тезата на Господинов, че популизмът се опитва да завладее настоящето чрез миналото, е вярна. „Но това не е характерно само за популизма. Всяка власт, включително демократичната, се старае да сложи ръка на миналото, защото само така има възможност да влияе на настоящето и на бъдещето“, каза Хавиер Серкас. По време на дискусията Георги Господинов посочи, че когато забравяме миналото, то не изчезва, а напротив - връхлита върху нас като потоп. „Паметта е тази червена линия, която разделя миналото от настоящето. И това е много важно – да държим миналото в миналото“, каза писателят. По думите му литературата е противоотрова на идеологията. „Особено се радвам, че български автор е преведен на испански език и аз и испанската публика можем да го прочетем“, каза по време на литературната среща директорът на институт „Сервантес" Мария Луиса Сантос. Тя разказа, че „Тера Алта“ е първият преведен на български език роман на Хавиер Серкас, като той е част от трилогия. По думите предстои да започне работа и по останалите две книги, част от поредицата. „Това е триптих, защото е поредица от три романа, които всъщност представляват едно общо произведение“, каза пред българските читатели Серкас. Модератор на дискусията беше Теодора Цанкова. На събитието в НДК присъства посланикът на Испания у нас Алехандро Поланко Мата.
|
|
На бюрото
Иванка Желязкова и ученици събират историята на образованието от Възраждането в алманах
Учители и ученици от Силистра обединяват усилия за създаването на уникален алманах, който документира развитието на образованието в града по време на Възраждането. Инициативата е ръководена от Иванка Желязкова, главен учител в Основно училище „Иван Вазов ...
Ангелина Липчева
|
На бюрото
Читателският клуб на НБУ разглежда „Конармия“ на Исак Бабел с водещи литературни специалисти
Читателският клуб на Нов български университет (НБУ) организира специална среща, посветена на произведението „Конармия“ от Исак Бабел. Събитието ще се проведе в книжарницата на корпус I на университета, където водещи специалисти в областта на литер ...
Валери Генков
|
Франческа Земярска спечели голямата награда на „Южна пролет“
Добрина Маркова
|
На бюрото
Антон и Пламена Нашеви разказват за приключенията си с велосипеди из Централна и Южна Америка
Семейство Нашеви, известни със своите приключения, представят новата си книга „Карай към непознатото“, която разказва за тяхното дълго и вдъхновяващо пътешествие с велосипеди из Централна и Южна Америка. В книгата, авторите Антон и Пламена Нашеви с ...
Добрина Маркова
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
На бюрото
Читателският клуб на НБУ разглежда „Конармия“ на Исак Бабел с водещи литературни специалисти
Читателският клуб на Нов български университет (НБУ) организира специална среща, посветена на произведението „Конармия“ от Исак Бабел. Събитието ще се проведе в книжарницата на корпус I на университета, където водещи специалисти в областта на литер ...
Валери Генков
|
Експресивно
След концерта – към книгата: Камелия Тодорова разкрива нов творчески проект
Концертът „Най-доброто от Камелия Тодорова“ се превърна в истински празник за ценителите на българската музика. В уютната атмосфера на "Sofia Live Club", една от най-обичаните родни изпълнителки – Камелия Тодорова – подари на публиката ...
Ангелина Липчева
|
Подиум на писателя
Джордж Темпълтън Стронг оставя след себе си уникален поглед към живота в Ню Йорк през Гражданската война
Валери Генков
|
Подиум на писателя
Храната като поле на политическа битка в Индия
Добрина Маркова
|
В Мумбай, две приятелки обсъждат храната и религиозните предразсъдъци, когато една от тях споделя, че е забранено да пие вода в дома на другата, защото е мюсюлманка и яде месо. Тази ситуация илюстрира как храната може да бъде не само източник на наслада, но и повод за разделение и конфликти. В Индия, където храната е дълбоко свързана с идентичността и религията, политическите настроения влияят на ...
|
Авторът и перото
Румяна Маркова разкрива човека зад името Пенчо Славейков
Валери Генков
|
|
21:09 ч. / 06.12.2023
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 5774 |
|
Литературата превръща индивидуалните истории в универсални – около тази теза се обединиха писателите Георги Господинов и Хавиер Серкас. Българският и испанският автор участваха в дискусия в рамките на Софийския международен панаир на книгата в Националния дворец на културата (НДК).
Хавиер Серкас посочи, че книгата „Времеубежище“ на Георги Господинов е пример за това, че литературата говори по универсални теми чрез личните истории. Това е много български роман и в същото време се отнася до всички, посочи той.
„Аз мисля, че когато разказваме лични истории, ние събираме регионалното, националното и персоналното“, каза Георги Господинов. Има една родина, която всеки напуска – това е родината на детството, посочи още българският писател.
Хавиер Серкас отбеляза, че като гражданин приема себе си за краен европеист, защото „обединена Европа е единствената, която може да гарантира мир и благоденствие за целия континент“.
„Живеем в популистки времена, където, ако аз сега кажа „България над всичко“ ще имам много повече почитатели, отколкото, ако кажа „Европа“. И затова се изисква известен кураж, колкото и да е парадоксално, във времена на популизъм да отстояваш тази позиция, в която вярвам - да имаш спокойствието, че си българин, спокойствието, че си европеец, спокойствието, че си човек. И да не разделяш трите неща“, коментира авторът на „Времеубежище“.
Според испанския писател тезата на Господинов, че популизмът се опитва да завладее настоящето чрез миналото, е вярна. „Но това не е характерно само за популизма. Всяка власт, включително демократичната, се старае да сложи ръка на миналото, защото само така има възможност да влияе на настоящето и на бъдещето“, каза Хавиер Серкас.
По време на дискусията Георги Господинов посочи, че когато забравяме миналото, то не изчезва, а напротив - връхлита върху нас като потоп. „Паметта е тази червена линия, която разделя миналото от настоящето. И това е много важно – да държим миналото в миналото“, каза писателят. По думите му литературата е противоотрова на идеологията.
„Особено се радвам, че български автор е преведен на испански език и аз и испанската публика можем да го прочетем“, каза по време на литературната среща директорът на институт „Сервантес" Мария Луиса Сантос.
Тя разказа, че „Тера Алта“ е първият преведен на български език роман на Хавиер Серкас, като той е част от трилогия. По думите предстои да започне работа и по останалите две книги, част от поредицата. „Това е триптих, защото е поредица от три романа, които всъщност представляват едно общо произведение“, каза пред българските читатели Серкас.
Модератор на дискусията беше Теодора Цанкова. На събитието в НДК присъства посланикът на Испания у нас Алехандро Поланко Мата.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Милена Желева вдъхновява децата с „Малкият принц“ на Маратона на четенето в Стара Загора
В Стара Загора, се проведе Маратон на четенето, който отбеляза Международния ден на книгата и авторското право. Събитието е част от 21-то издание на инициативата „Четяща Стара Загора”, която цели да насърчи четенето и любовта към литературата сред ...
|
Избрано
Георги Бърдаров с награда „Цветето на Хеликон“ за „Адажио за Мария“ - какво стои зад успеха?
Георги Бърдаров, известен български писател, ще бъде удостоен с наградата „Цветето на Хеликон“ за своя роман „Адажио за Мария“. Отличието, което се присъжда за най-продавана книга, ще бъде връчено в специално събитие, съвпадащо с Деня ...
|
Огнян Ковачев: Взаимодействието между литературата и нейното визуално представяне в киното
|
Ако сте поропуснали
Иван Ланджев предизвиква дискусии за съвременната поезия и смисъла на думите
Литературната среща с Иван Ланджев обещава да бъде значимо събитие за любителите на съвременната литература. Организирана от Регионалната библиотека „Проф. Беню Цонев“ и фондация „Стефан Нойков“, проявата ще предостави уникална ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |