РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Крайни мерки и произход

Дата на публикуване: 19:05 ч. / 12.09.2025
Прочетена
1223
В ежедневния език е много разпространен изразът „Отчаяните времена изискват отчаяни мерки”. Този израз обаче, има древни корени, като първият човек който го е използвал, е известна личност от гръцката наука. Освен това, интересно е да се разбере какво означава този израз и в кои ситуации е уместно да се използва.
Крайни мерки и произход
Крайни мерки и произход
Снимка © DPA
Авторът и перото

В ежедневния език е много разпространен изразът „Отчаяните времена изискват отчаяни мерки”. Този израз обаче, има древни корени, като първият човек който го е използвал, е известна личност от гръцката наука. Освен това, интересно е да се разбере какво означава този израз и в кои ситуации е уместно да се използва. Той често се среща в житейски ситуации, когато хората са достигнали до границата на търпението си и са принудени да предприемат крайни действия. Например, при разпадане на тежки връзки или при случаи на домашно насилие, когато се налага да се вземат решителни мерки за защита на личната свобода и достойнство.

Този израз често се използва и в по-широк контекст, като например при миграцията. Много млади хора, бягайки от войни, експлоатация или за по-добър живот, вземат решението да напуснат родните си страни. Тази крайна мярка е резултат от безизходица и неспособност да се намери решение на тежки проблеми. В този смисъл, „Отчаяните времена изискват отчаяни мерки“ се свързва с необходимостта да се действа решително, когато всички други опити са се оказали безуспешни. Това е философия на живота, която предполага, че понякога трябва да се прибегне към радикални решения, за да се промени ситуацията.

Интересен аспект е и произходът на този израз. Той произхожда от латинската култура, като например „extremis malis, extrema remedia“, което означава „при крайни злини – крайни мерки“. В латинския език съществува и изразът „extrema ratio“, който често се използва в по-официален стил и означава „крайна мярка“ или „крайно решение“. В италианския език също се среща вариация – „a mali estremi, rimedi estremi“, като тя е просто обръщане на последните думи. В този смисъл, ако ситуацията е изключително сериозна или опасна, е оправдано да се предприемат крайни мерки без да се чака дълго или да се обмислят последствията.

Този израз има и сходни аналози в други езици. Например, в испанския съществува пословица, която гласи „No saber remediar un error es peor que el error“, което означава „Да не можеш да поправиш грешка е по-лошо от самата грешка“. В този случай, идеята е, че при сериозни грешки, трябва да се вземат силни мерки, за да се минимализират щетите. Във философски план, тези изрази се свързват с концепцията, че в критични ситуации понякога е необходимо да се действа без колебание.

Произходът на този израз е в древната Гърция, където Хипократ, считан за бащата на медицината, е първият, който е използвал подобна идея. В неговите мисли се съдържа принципът, че при тежки заболявания или ситуации, най-ефективни са именно „крайните мерки“. Тази философия подчертава значението на решителността и бързите действия, особено в медицината, където понякога трябва да се предприемат радикални стъпки за спасяване на живота. Този подход все още е актуален и в съвременната медицина и в други сфери на живота, като подчертава, че понякога е важно да се действа решително, за да се избегне по-голяма вреда.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В свят на съвременната информационна епоха, където знанието и културното наследство се обменят с бързина и достъпност, онлайн колекциите стават ключов инструмент за опазв ...
Вижте също
Община Добрич ще се включи в “Нощ на литературата” на 24 септември, съобщават от местната администрация. Събитието ще се проведе на три различни локации: Реги ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Паспорти, отпечатъци и протест на Ню Йоркската изложба за художествени книги
Ню Йорк, САЩ, Николай Христов за Литеранс от мястото на събитието. На откриването на изложбата Printed Matter в MoMA PS1 на 11 септември, почти пропуснах интерактивната експозиция на 4N Консулството, скрита на втория етаж. Тя беше организирана от списание 4N ...
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Министри на културата обсъдиха сътрудничество и възстановяване на паметници
Министърът на културата Мариан Бачев проведе работна среща с румънския си колега Андраш Деметер в София. Основната тема на разговорите бе развитието и активизирането на двустранните културни отношения. Деметер е встъпил в длъжност в края на юни тази година и Б ...
Ангелина Липчева
Денис Коробко печели наградата за превод „Виктор Пасков“ за „Титан“
Валери Генков
Авторът и перото
Вътрешни борби и идентичност
В света на съвременната литература, където границите между реалност и въображение се размиват все по-неясно, произведения като "Track Heat Black Gene" и "A Portrait of Black Man Wrestling with His Secret Self" ни приканват да се вгледаме по-дълбоко в сложната ...
Добрина Маркова
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Дърветата ни учат да слушаме
В света на природата и човешката култура дърветата винаги са били символ на живот, устойчивост и дълбока мъдрост. Всяко дърво носи своята история, скрити послания и връзки с миналото, настояще и бъдеще. Проходът през гората е като пътешествие към сърцето на св ...
Ангелина Липчева
На бюрото
Мост към солидарност
В сърцето на книгата "For The Sun After Long Nights" — се крие една безкрайна борба за свобода и достойнство, разказана от две смели жени, Нило Табаризи и Фатеме Джамалпур. Техните думи и свидетелства ни пренасят във времето на най-голямото въстание в ис ...
Добрина Маркова
Златното мастило
Америка победи
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Министри на културата обсъдиха сътрудничество и възстановяване на паметници
Ангелина Липчева
Министърът на културата Мариан Бачев проведе работна среща с румънския си колега Андраш Деметер в София. Основната тема на разговорите бе развитието и активизирането на двустранните културни отношения. Деметер е встъпил в длъжност в края на юни тази година и България е сред първите страни, които посети след това. В делегацията от българска страна участваха заместник-министрите доц. д-р Тодор Чобан ...
Авторът и перото
Денис Коробко печели наградата за превод „Виктор Пасков“ за „Титан“
Валери Генков
Експресивно
Животът на Джейн Остин е изпълнен с деликатна симбиоза между литература, театър и социална крит ...
Начало Авторът и перото

Крайни мерки и произход

19:05 ч. / 12.09.2025
Автор: Валери Генков
Прочетена
1223
Крайни мерки и произход
Крайни мерки и произход
Снимка © DPA
Авторът и перото

В ежедневния език е много разпространен изразът „Отчаяните времена изискват отчаяни мерки”. Този израз обаче, има древни корени, като първият човек който го е използвал, е известна личност от гръцката наука. Освен това, интересно е да се разбере какво означава този израз и в кои ситуации е уместно да се използва. Той често се среща в житейски ситуации, когато хората са достигнали до границата на търпението си и са принудени да предприемат крайни действия. Например, при разпадане на тежки връзки или при случаи на домашно насилие, когато се налага да се вземат решителни мерки за защита на личната свобода и достойнство.

Този израз често се използва и в по-широк контекст, като например при миграцията. Много млади хора, бягайки от войни, експлоатация или за по-добър живот, вземат решението да напуснат родните си страни. Тази крайна мярка е резултат от безизходица и неспособност да се намери решение на тежки проблеми. В този смисъл, „Отчаяните времена изискват отчаяни мерки“ се свързва с необходимостта да се действа решително, когато всички други опити са се оказали безуспешни. Това е философия на живота, която предполага, че понякога трябва да се прибегне към радикални решения, за да се промени ситуацията.

Интересен аспект е и произходът на този израз. Той произхожда от латинската култура, като например „extremis malis, extrema remedia“, което означава „при крайни злини – крайни мерки“. В латинския език съществува и изразът „extrema ratio“, който често се използва в по-официален стил и означава „крайна мярка“ или „крайно решение“. В италианския език също се среща вариация – „a mali estremi, rimedi estremi“, като тя е просто обръщане на последните думи. В този смисъл, ако ситуацията е изключително сериозна или опасна, е оправдано да се предприемат крайни мерки без да се чака дълго или да се обмислят последствията.

Този израз има и сходни аналози в други езици. Например, в испанския съществува пословица, която гласи „No saber remediar un error es peor que el error“, което означава „Да не можеш да поправиш грешка е по-лошо от самата грешка“. В този случай, идеята е, че при сериозни грешки, трябва да се вземат силни мерки, за да се минимализират щетите. Във философски план, тези изрази се свързват с концепцията, че в критични ситуации понякога е необходимо да се действа без колебание.

Произходът на този израз е в древната Гърция, където Хипократ, считан за бащата на медицината, е първият, който е използвал подобна идея. В неговите мисли се съдържа принципът, че при тежки заболявания или ситуации, най-ефективни са именно „крайните мерки“. Тази философия подчертава значението на решителността и бързите действия, особено в медицината, където понякога трябва да се предприемат радикални стъпки за спасяване на живота. Този подход все още е актуален и в съвременната медицина и в други сфери на живота, като подчертава, че понякога е важно да се действа решително, за да се избегне по-голяма вреда.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторът и перото
Паспорти, отпечатъци и протест на Ню Йоркската изложба за художествени книги
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Министри на културата обсъдиха сътрудничество и възстановяване на паметници
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Денис Коробко печели наградата за превод „Виктор Пасков“ за „Титан“
Валери Генков
Всичко от рубриката
“Нощ на литературата” със съвременни европейски произведения
Ангелина Липчева
Община Добрич ще се включи в “Нощ на литературата” на 24 септември, съобщават от местната администрация. Събитието ще се проведе на три различни локации: Реги ...
Подиум на писателя
Пещерите като символ на национализъм и научна страст
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Дърветата ни учат да слушаме
Ангелина Липчева
На бюрото
Мост към солидарност
Добрина Маркова
Златното мастило
Америка победи
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Министри на културата обсъдиха сътрудничество и възстановяване на паметници
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Денис Коробко печели наградата за превод „Виктор Пасков“ за „Титан“
Валери Генков
Подиум на писателя
Женска солидарност в историята
Добрина Маркова
Експресивно
Джейн Остин - Театърът като огледало на морала
Ангелина Липчева
На бюрото
„Записките от ада“ - непубликувани истории за българската медицинска сестра в Либия
Добрина Маркова
Златното мастило
Български автори представят фентъзи роман за вампири и изпитания
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
„Алея на книгата” събира читатели и писатели в София
Културният празник на книгата събра любители на литературата, издатели и писатели от цяла България Първият ден от 13-то издание на „Алея на книгата“ започна с тържествено откритие на булевард „Витоша“ и в парка пред НДК. Изложението, ...
Избрано
Универсалната борба на Винченцо Кардарели
Габани е една от най-известните и въздействащи поеми на Винченцо Кардарели. Този кратък, но силен текст се отличава с изключителната си метафора между животните и човека, което го превръща в универсално послание за съществуването. Авторът сравнява своята ...
Преход към нови авторитаризми
Ако сте поропуснали
Пустошта като път към разкритие
В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.