Денис Коробко печели наградата за превод „Виктор Пасков“ за „Титан“
Денис Коробко стана първият носител на наградата за литературен превод „Виктор Пасков“. Отличието е за превода му от руски език на „Титан“ от Сергей Лебедев, съобщават от Къщата за литература и превод. Тази награда се връчва ежегодно и признава високото майсторство в превода на художествена литература. В сборника „Титан“ авторът създава нов жанр, в който ирационалното служи за преодоляване на историческото зло. Организаторите подчертават, че разказите в книгата дават глас на реликви, места, животни и лица, търсещи справедливост за миналото, наситено със зло. Това е опит за преодоляване на наследените болки чрез поезия и символика. Журито, включващо известни български писатели и литературни критици, оценява високо преводаческите умения на Коробко. Те подчертават, че той следва плътно оригинала и улавя нюансите на Лебедев. Специално се отбелязва умението му да предаде атмосферата, ритъма и звученето на текста. Езикът на превода е естествен, образен и разбираем. Коробко успява да изгради ясни образи, които предават смесицата от документалност и поезия в оригинала. Така той продължава да запознава българската публика с този съвременен автор и неговото мислене. Наградата „Виктор Пасков“ се присъжда за преводи на произведения в проза, издадени през последните две години. В конкурса могат да участват преводи от всички езици, освен английски. Целта е да се отличат преводи, които демонстрират отлично владеене на българския език и етичен подход към оригинала. Тази награда подчертава важността на качествения превод за културния обмен и популяризирането на съвременната литература. Коробко с победата си поставя акцент върху значението на майсторството в превода и неговата роля за разширяване на литературните светове.
|
|
Авторът и перото
Дигитален клуб в РБ „Гео Милев“отваря врати за безплатни обучения по компютърни умения
Регионалната библиотека „Гео Милев“ в Монтана обяви участие в Националната кампания „Дигитален будител“. В периода от 26 до 29 май библиотеката ще организира дни на отворените врати, по време на които ще бъдат представени обучения по ко ...
Добрина Маркова
|
Авторът и перото
Безплътни същества и жесток атентат – новият роман на Георги Тенев разкрива тайни на властта
Новият роман на Георги Тенев, озаглавен "Булгартабак", ще бъде представен пред публика в София на 27 май. Премиерата е насрочена за 19:00 часа в "Casa Libri", съобщиха от Издателство „Колибри“.
Новата книга на Тенев предлага мрачен и напрегнат раз ...
Ангелина Липчева
|
Кант и Торбов в диалог – нови перспективи за правото и философията
Валери Генков
|
Авторът и перото
„Истории без граници“ обединява ученици от седем държави
Основно училище "Д-р Петър Берон" в Плевен реализира иновативен международен образователен проект, който насърчава творческото писане и междукултурния диалог. Проектът, озаглавен "Истории без граници", обединява 155 ученици и 11 преподаватели от седем различни ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Златното мастило
Русанка Петрова и нейният принос в математиката - Заповед номер осем в историята на Шуменския университет
В Шуменския университет "Епископ Константин Преславски" се проведе тържествена церемония, на която професор Русанка Петрова получи почетен плакет за значителен принос в развитието на висшето училище и Факултета по математика и информатика. Събитието бе организ ...
Ангелина Липчева
|
На бюрото
Образованието за устойчиво бъдеще - как библиотеките могат да променят света?
Регионалната библиотека “Петър Стъпов” в Търговище организира кръгла маса на тема „Нашият климат, нашата отговорност: образованието като двигател на промяната за устойчиво бъдеще на планетата“. Събитието има за цел да обсъди актуалните ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
7 книги, които показват как обсесията променя идентичността
Добрина Маркова
|
На бюрото
Черният змей на Васил Попов – нови обрати и завръщания в „Караеврен“
Добрина Маркова
|
На четвърти юни в София ще се състои премиерата на четвъртата книга от поредицата „Мамник“ на Васил Попов, озаглавена „Караеврен“. Събитието ще се проведе в Националния музей „Земята и хората“ и ще започне в 18:30 часа. На премиерата присъстващите ще имат възможност да се срещнат с автора и с актьора Владимир Пенев, който е гласът на аудиоформата на поредицата.
...
|
На бюрото
Първият роман на мандарин с международна награда "Букър" и надежди за диалог
Добрина Маркова
|
|
17:36 ч. / 11.09.2025
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 28329 |
|
Денис Коробко стана първият носител на наградата за литературен превод „Виктор Пасков“. Отличието е за превода му от руски език на „Титан“ от Сергей Лебедев, съобщават от Къщата за литература и превод. Тази награда се връчва ежегодно и признава високото майсторство в превода на художествена литература.
В сборника „Титан“ авторът създава нов жанр, в който ирационалното служи за преодоляване на историческото зло. Организаторите подчертават, че разказите в книгата дават глас на реликви, места, животни и лица, търсещи справедливост за миналото, наситено със зло. Това е опит за преодоляване на наследените болки чрез поезия и символика.
Журито, включващо известни български писатели и литературни критици, оценява високо преводаческите умения на Коробко. Те подчертават, че той следва плътно оригинала и улавя нюансите на Лебедев. Специално се отбелязва умението му да предаде атмосферата, ритъма и звученето на текста.
Езикът на превода е естествен, образен и разбираем. Коробко успява да изгради ясни образи, които предават смесицата от документалност и поезия в оригинала. Така той продължава да запознава българската публика с този съвременен автор и неговото мислене.
Наградата „Виктор Пасков“ се присъжда за преводи на произведения в проза, издадени през последните две години. В конкурса могат да участват преводи от всички езици, освен английски. Целта е да се отличат преводи, които демонстрират отлично владеене на българския език и етичен подход към оригинала.
Тази награда подчертава важността на качествения превод за културния обмен и популяризирането на съвременната литература. Коробко с победата си поставя акцент върху значението на майсторството в превода и неговата роля за разширяване на литературните светове.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Мюзикълът „Книгата на мечтите“ продължава като вдъхновяваща книга
Илюстрованото книжно издание на „Книгата на мечтите“ е ново и вълнуващо продължение на едноименния български мюзикъл, който привлече вниманието на публиката с иновативния си подход и разнообразие от изкуства. Издателство „Мармот“ ...
|
Избрано
„Остайница“ на Рене Карабаш сред най-обсъжданите книги за международния „Букър“
Международната награда „Букър“ за 2026 г. набира все по-голямо внимание, след като бяха обявени номинираните произведения. Церемонията по връчването на наградата ще се проведе в „Тейт модърн“ в Лондон, а победителят ще бъде обявен от ...
|
Избрани заглавия за изкуство, култура и съвременния свят
|
Ако сте поропуснали
„Питагор“ отбелязва 15 години с амбиция за международно развитие
От школа с фокус върху математиката, до образователна организация с международни партньорства и планове за разширяване извън България – така училище "Питагор" отбелязва своята 15-годишнина.
Днес в училището се обучават 600 деца и ученици – от ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |