Магия и реалност в писането на Моника Парески
Моника Парески, авторка на книгата „Инвернес“ (2024), публикувана от Полидоро Едиторе, се е утвърдила като важна фигура в съвременната италианска литература, като е достигнала до финалната петорка за наградата Кампиело 2025. В нейното творчество се усеща хармонично съчетание между магия и суров реализъм, което кара читателя да се чувства като участник в един свят, изпълнен с тайни и загадки. Моника споделя, че тази симбиоза не е случайна, а е резултат от стремежа й да изследва мистерията – както в човешките отношения, така и в природата и света около нас. Тя вярва, че реализмът и магията не са противоположности, а по-скоро две страни на една и съща монета, които допълват една друга в опитите ни да разберем невидимото. Въпросът за връзката между тялото и духа е централна тема в нейната философия. Моника разглежда тялото като носител на много от мистериите, които не могат да бъдат напълно обяснени чрез рационални средства. Тялото, според нея, е мястото, където се усеща и се преживява непознатото, което често е с физическа природа и уязвимост. Това създава усещане за цялост и единство между материалното и духовното, като по този начин се изгражда впечатлението за "мека цялост" между тялото и духа, което е характерно за нейната проза. Що се отнася до нейната професия на преводач, Моника признава, че въпреки че е спечелила признание и награди, финансовите условия в тази сфера остават трудни. Тя подчертава, че една истинска страст към езика и литературата е това, което я поддържа, въпреки несигурността и ниските възнаграждения. За нея, работата като преводач е не само професия, а форма на писане, която й позволява да продължи да се изразява и да се развива като писателка. Тя смята, че добрият преводач е почти като писател, тъй като превежда не само думи, а и емоции, култури и идеи. В личен план, Моника признава, че не се смята за особено скромна, а по-скоро за човек, който цени честността и работата си. Тя критикува някои навици сред преводачите, като все още съществуващото отношение на ниска оценка към труда им. В същото време, тя подчертава, че работата й като писател и преводач е свързана с огромен ентусиазъм и любов към думите, въпреки трудностите и предизвикателствата. За нея, писането е магия, която се ражда от страстта към езика и от постоянния стремеж към разбиране на непознатото. Тя споделя, че работата с класическа литература и по-старите произведения е начин да запази чистотата и автентичността на израза, като се предпазва от модерната бързина и поверхностност. В същото време, тя говори за особеностите на разказването, като подчертава, че разказите й не са предназначени за по-леки читатели, а за онези, които са активни и търсещи участници в процеса на тълкуване. Въпреки че книгите й могат да изглеждат трудни, тя получава положителни реакции и от обикновените читатели, което я окуражава да продължава да създава. Възприемайки влиянието на преводаческата си дейност върху собствената си писателска практика, Моника подчертава, че работата с чужд език я кара да се докосва до границите на невидимото и непроизносимото. Тя вярва, че преводът е дейност, която изисква да се работи около неказуемото и да се търси същността на това, което е трудно да бъде изразено напълно. В този смисъл, нейното творчество е продължение на тази мисия да проникне в мистерията на живота и езика. Книгата „Инвернес“ е изпълнена с идеи за секса, езика и човешките отношения, които също са повлияни от нейния опит като преводач. Тя подчертава, че именно работата с различни култури и езици й е дала възможност да разбере по-добре сложността и многообразието на човешката природа. В крайна сметка, за Моника, както и за големите световни писатели като Джеймс Джойс и Маргьорит Дюрас, словото е средство за изследване на тайните на живота и изразяване на най-дълбоките човешки чувства и мисли.
|
|
Експресивно
Гергана Димитрова призовава за повече български автори на гръцки език
В контекста на активното участие на България в 22-рия Панаир на книгата в Солун, Гергана Димитрова, издател и зам.-председател на Управителния съвет на Асоциация „Българска книга“, изрази надежда за увеличаване на преводите на български автори на г ...
Валери Генков
|
Експресивно
„Букър“ 2026: Светът очаква победителя в най-престижната награда за преводна литература
Международната награда „Букър" продължава да бъде важен акцент в света на литературата, като тази година отбелязва десетата си годишнина в сегашния формат. Наградата, която е призната за най-влиятелното отличие за преводна литература, ще обяви победителя ...
Валери Генков
|
Свилен Огнянов представя дебютната си книга и свързва научното познание с въображението
Добрина Маркова
|
Експресивно
Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ отбелязва патронния си празник с награди и събития
Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий” (НБКМ) се подготвя за празнични събития, свързани с патронния си празник на 11 май, когато се отбелязва Денят на светите равноапостоли Кирил и Методий. Тази година библиотеката ще връчи и своит ...
Валери Генков
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Подиум на писателя
Виетнамските бежанци и американската идентичност през 80-те години
В 80-те години на миналия век, американските деца, разглеждащи книжните рафтове, може да са попаднали на заглавия като "Виетнам: Бежанците по лодките търсят дом" или "Моят най-добър приятел, Дук Тран". С пристигането на виетнамски бежанци в Съединените щати в ...
Ангелина Липчева
|
Авторът и перото
Хари Потър. Втори сезон следва, но кой ще играе Лорд Волдемор?
Телевизионният сериал, вдъхновен от магическия свят на Хари Потър, продължава да привлича вниманието на феновете с новини за втори сезон. Според информация от HBO, снимките на новия сезон ще стартират през есента на настоящата година. Въпреки че заглавието на ...
Ангелина Липчева
|
Златното мастило
Реалити телевизията – истина, сценарий или добре режисиран театър?
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Шумен организира Алея на книгата с нови детски заглавия и възстановява библиотеката след ремонт
Добрина Маркова
|
Община Шумен подготвя вълнуваща инициатива, която ще се проведе в Градската градина от 11 до 13 май. „Алея на книгата“ е част от празничната програма, посветена на Деня на Шумен, и обещава да бъде привличателно събитие за всички любители на литературата.
На открито, в приятна обстановка, издателство „Меченосец“ ще представи две нови детски книжки. Тези произведения са създ ...
|
Златното мастило
Доц. Ангел Джонев за значението на Западните български покрайнини в нов сборник с 24 изследвания
Добрина Маркова
|
|
19:05 ч. / 09.09.2025
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 24114 |
|
Моника Парески, авторка на книгата „Инвернес“ (2024), публикувана от Полидоро Едиторе, се е утвърдила като важна фигура в съвременната италианска литература, като е достигнала до финалната петорка за наградата Кампиело 2025. В нейното творчество се усеща хармонично съчетание между магия и суров реализъм, което кара читателя да се чувства като участник в един свят, изпълнен с тайни и загадки. Моника споделя, че тази симбиоза не е случайна, а е резултат от стремежа й да изследва мистерията – както в човешките отношения, така и в природата и света около нас. Тя вярва, че реализмът и магията не са противоположности, а по-скоро две страни на една и съща монета, които допълват една друга в опитите ни да разберем невидимото.
Въпросът за връзката между тялото и духа е централна тема в нейната философия. Моника разглежда тялото като носител на много от мистериите, които не могат да бъдат напълно обяснени чрез рационални средства. Тялото, според нея, е мястото, където се усеща и се преживява непознатото, което често е с физическа природа и уязвимост. Това създава усещане за цялост и единство между материалното и духовното, като по този начин се изгражда впечатлението за "мека цялост" между тялото и духа, което е характерно за нейната проза.
Що се отнася до нейната професия на преводач, Моника признава, че въпреки че е спечелила признание и награди, финансовите условия в тази сфера остават трудни. Тя подчертава, че една истинска страст към езика и литературата е това, което я поддържа, въпреки несигурността и ниските възнаграждения. За нея, работата като преводач е не само професия, а форма на писане, която й позволява да продължи да се изразява и да се развива като писателка. Тя смята, че добрият преводач е почти като писател, тъй като превежда не само думи, а и емоции, култури и идеи.
В личен план, Моника признава, че не се смята за особено скромна, а по-скоро за човек, който цени честността и работата си. Тя критикува някои навици сред преводачите, като все още съществуващото отношение на ниска оценка към труда им. В същото време, тя подчертава, че работата й като писател и преводач е свързана с огромен ентусиазъм и любов към думите, въпреки трудностите и предизвикателствата. За нея, писането е магия, която се ражда от страстта към езика и от постоянния стремеж към разбиране на непознатото.
Тя споделя, че работата с класическа литература и по-старите произведения е начин да запази чистотата и автентичността на израза, като се предпазва от модерната бързина и поверхностност. В същото време, тя говори за особеностите на разказването, като подчертава, че разказите й не са предназначени за по-леки читатели, а за онези, които са активни и търсещи участници в процеса на тълкуване. Въпреки че книгите й могат да изглеждат трудни, тя получава положителни реакции и от обикновените читатели, което я окуражава да продължава да създава.
Възприемайки влиянието на преводаческата си дейност върху собствената си писателска практика, Моника подчертава, че работата с чужд език я кара да се докосва до границите на невидимото и непроизносимото. Тя вярва, че преводът е дейност, която изисква да се работи около неказуемото и да се търси същността на това, което е трудно да бъде изразено напълно. В този смисъл, нейното творчество е продължение на тази мисия да проникне в мистерията на живота и езика.
Книгата „Инвернес“ е изпълнена с идеи за секса, езика и човешките отношения, които също са повлияни от нейния опит като преводач. Тя подчертава, че именно работата с различни култури и езици й е дала възможност да разбере по-добре сложността и многообразието на човешката природа. В крайна сметка, за Моника, както и за големите световни писатели като Джеймс Джойс и Маргьорит Дюрас, словото е средство за изследване на тайните на живота и изразяване на най-дълбоките човешки чувства и мисли.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Хасан Дудар изследва мигрантския опит и идентичността на палестинските американци в Толиедо
Книгата "Carryout" на Хасан Дудар е дебютен сборник, който проследява живота на палестинско-ливанска фамилия в Толиедо, Охайо. Дудар поставя мигрантския опит в сърцето на произведението си и предлага дълбок анализ на разселването и принадлежността в арабската ...
|
Избрано
Проектът The Line в Саудитска Арабия се преосмисля за хъб за дата центрове
Проектът The Line, планиран за северозападна Саудитска Арабия, е пример за амбициозно архитектурно начинание, което съчетава футуристични идеи с авторитарни амбиции. Въпреки че проектът е обявен за иновация в градското планиране, информацията за забавянето на ...
|
Общинският съвет обявява носителите на награда „Варна“ за 2025 г. с акцент върху иновации в науката и образованието
|
Ако сте поропуснали
Христофор Колумб привлечен към Северна Америка от миризмата на Сасафрас
Северна Америка, според една устойчива легенда, е била първоначално открита от европейците благодарение на своя аромат. Според разказа, Христофор Колумб е бил привлечен към бреговете на континента от силната, подобна на канела миризма на дървото Сасафрас ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |