РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Пустошта като път към разкритие

Дата на публикуване: 14:05 ч. / 08.09.2025
Прочетена
3227
В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени.
Пустошта като път към разкритие
Пустошта като път към разкритие
Снимка © AP
На бюрото

В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени. В книгата „Castigation“ на Султан Раев, група хора  бягат от психиатрична клиника и поемат към Светата земя, преминавайки през безплодна пустиня. Тази пустош е парадоксално плодородна за разкрития и разбиране, макар и да не завършва добре за повечето от героите.

Обикновено, когато говорим за пустош, си представяме безкрайна суша или мразовита земя, която те поглъща. Но литературата ни показва, че всяка пустош има своята уникалност и тежест. Например, романът „Radiant Terminus“ на Антоан Володин, преведен от Джефри Зукерман, ни пренася в постапокалиптична земя, резултат от ядрените бедствия след разпадането на фиктивния Втори съветски съюз. Там, сред разрушението, остават оцелели странни същества и хора, които, въпреки всичко, намират сили да се борят за живота си. Езикът на Зукерман е ослепителен и дори понякога забавен, напомняйки ни, че дори и в най-мрачните времена, хуморът може да бъде мощно оръжие.

Пътешествието ни води и към далечна КОЛИМА – забравена земя в Русия, която е символ на страдания и оцеляване, както разказва Жак Хюго-Баде в „Kolyma Diaries“. Той среща хора, които са преживели ужасите на затворите и са останали тук, за да разказват своите истории. Техният дух и енергия, въпреки всичко, излъчват странна положителност, която читателят усеща, чрез превода на Антония Лойд-джоунс. Тази земя, макар и да е изпълнена с болка, крие и своята красота и сила.

Исландският роман „Oraefi: The Wasteland“ на Офейгур Сигурдсон, преведен от Литън Смит, ни въвлича в още по-непредсказуем и опасен свят. Там, където вулканите и ледниците създават постоянна заплаха, разказвачът се лута между реалността и измислицата, като историята се разпада и се пренаписва пред очите ни. Този свят е най-агресивният от всички, които съм срещал, и изисква от читателя да бъде внимателен и устойчив.

Понякога, обаче, пустошта не е физическа, а психологическа. В „Lojman“ на Ебру Оджен, преведено от Арон Аджи и Селин Гьокчесу, се сблъскваме с вътрешната пустота и отчаяние на героинята, която е затворена в изолирано място, борейки се с депресия и отчуждение. Тази история показва, че най-страшната пустош е вътре в нас, където всичко е застинало и безнадеждно.

Накрая, трябва да споменем и „Seeing Further“ на Естер Кински, преведено от Каролайн Шмид. Тази мемоарна книга ни разказва за една малка унгарска общност, която се бори да възроди киното и културата си, въпреки че времето и историята са ги оставили в застой. Тази „пустош“ е по-скоро вътрешна, свързана с паметта и желанието за връщане към живота. Тя ни напомня, че дори и в най-мрачните кътчета на човешкото съзнание, може да се намери светлина и надежда.

Литературата ни учи, че пустошта не е само място на разрушение, а и поле за разкрития. Всяка една от тези истории показва, че дори и най-неблагоприятните места крият своите уроци и красота, когато ги разглеждаме с отворен ум. Преводът е ключът, който ни позволява да преминем границите на езика и културата, за да видим света с нови очи. В крайна сметка, всяка пустош може да се превърне в пътешествие към себе си, ако сме готови да се изправим пред нея.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Във времето, когато светът е все по-уязвим и напрегнат, културните събития се превръщат в платформа за диалог и размисъл. Фестивалът Steirischer Herbst в Грац е едно тако ...
Вижте също
Моника Парески, авторка на книгата „Инвернес“ (2024), публикувана от Полидоро Едиторе, се е утвърдила като важна фигура в съвременната италианска литература, ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Войната и мирът на сцената: културен диалог в Грац
Във времето, когато светът е все по-уязвим и напрегнат, културните събития се превръщат в платформа за диалог и размисъл. Фестивалът Steirischer Herbst в Грац е едно такова място, където изкуството среща актуалните обществени теми. Тази година темата за войнат ...
Добрина Маркова
На бюрото
„Синелибри“ събира кино, литература и световни имена
На „Синелибри“ предстои да се случи нещо повече от обикновен кинофестивал. Това е среща с изкуството, която ще ни отведе в дълбините на човешката душа и историческите реалности. Специалните събития с имена като Клаес Бенг, Атон Сумаш и Сергей Лозни ...
Добрина Маркова
Съдбата на България между две катастрофи
Ангелина Липчева
На бюрото
Времената на глаголите като инструмент за структура
Разглеждането на разликата между времената на глаголите като фон и като основен елемент в разказа е изключително важно за разбиране на начина, по който можем да предадем дълбокия смисъл на една история чрез писмената форма. В говора и текста глаголите изпълняв ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Обложките като мост между културите
В съвременния свят на книгата, обложките са не просто визуално привличане, а съществен елемент, който може да определя съдбата на една книга. Всяка година, издателите и дизайнерите се състезават в създаването на най-запомнящи се и въздействащи корици, които да ...
Валери Генков
Златното мастило
Седем белетристи в надпревара за наградата "Елиас Канети"
В Русе бяха номинирани седем автори и техните произведения за националната литературна награда "Елиас Канети". Тази година те са сред общо 65 предложения, предоставени от 14 български издателства. Изборът на номинираните бе извършен от специална комисия, назна ...
Ангелина Липчева
Златното мастило
Духовни страници на „Алея на книгата“
Ангелина Липчева
Експресивно
Кръговрат на познанието. Студентски град в нови цветове
Ангелина Липчева
В едно от най-динамичните и пренебрегвани градски пространства на София – Студентски град – се заражда културна трансформация. Не чрез бетон, а чрез визия. Не с думи, а с багри и идеи. Фасадите на блок 23 започват да „говорят“ – със сюжети, вдъхновени от знанието като движеща сила за личностно и обществено развитие. Тази трансформация е част от инициативата „Кр ...
Експресивно
Размисъл за културите, науката и... сиренето
Добрина Маркова
Подиум на писателя
В сърцето на всяка любовна история лежи тайната магия на писмата, които са били носители на чув ...
Начало На бюрото

Пустошта като път към разкритие

14:05 ч. / 08.09.2025
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
3227
Пустошта като път към разкритие
Пустошта като път към разкритие
Снимка © AP
На бюрото

В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени. В книгата „Castigation“ на Султан Раев, група хора  бягат от психиатрична клиника и поемат към Светата земя, преминавайки през безплодна пустиня. Тази пустош е парадоксално плодородна за разкрития и разбиране, макар и да не завършва добре за повечето от героите.

Обикновено, когато говорим за пустош, си представяме безкрайна суша или мразовита земя, която те поглъща. Но литературата ни показва, че всяка пустош има своята уникалност и тежест. Например, романът „Radiant Terminus“ на Антоан Володин, преведен от Джефри Зукерман, ни пренася в постапокалиптична земя, резултат от ядрените бедствия след разпадането на фиктивния Втори съветски съюз. Там, сред разрушението, остават оцелели странни същества и хора, които, въпреки всичко, намират сили да се борят за живота си. Езикът на Зукерман е ослепителен и дори понякога забавен, напомняйки ни, че дори и в най-мрачните времена, хуморът може да бъде мощно оръжие.

Пътешествието ни води и към далечна КОЛИМА – забравена земя в Русия, която е символ на страдания и оцеляване, както разказва Жак Хюго-Баде в „Kolyma Diaries“. Той среща хора, които са преживели ужасите на затворите и са останали тук, за да разказват своите истории. Техният дух и енергия, въпреки всичко, излъчват странна положителност, която читателят усеща, чрез превода на Антония Лойд-джоунс. Тази земя, макар и да е изпълнена с болка, крие и своята красота и сила.

Исландският роман „Oraefi: The Wasteland“ на Офейгур Сигурдсон, преведен от Литън Смит, ни въвлича в още по-непредсказуем и опасен свят. Там, където вулканите и ледниците създават постоянна заплаха, разказвачът се лута между реалността и измислицата, като историята се разпада и се пренаписва пред очите ни. Този свят е най-агресивният от всички, които съм срещал, и изисква от читателя да бъде внимателен и устойчив.

Понякога, обаче, пустошта не е физическа, а психологическа. В „Lojman“ на Ебру Оджен, преведено от Арон Аджи и Селин Гьокчесу, се сблъскваме с вътрешната пустота и отчаяние на героинята, която е затворена в изолирано място, борейки се с депресия и отчуждение. Тази история показва, че най-страшната пустош е вътре в нас, където всичко е застинало и безнадеждно.

Накрая, трябва да споменем и „Seeing Further“ на Естер Кински, преведено от Каролайн Шмид. Тази мемоарна книга ни разказва за една малка унгарска общност, която се бори да възроди киното и културата си, въпреки че времето и историята са ги оставили в застой. Тази „пустош“ е по-скоро вътрешна, свързана с паметта и желанието за връщане към живота. Тя ни напомня, че дори и в най-мрачните кътчета на човешкото съзнание, може да се намери светлина и надежда.

Литературата ни учи, че пустошта не е само място на разрушение, а и поле за разкрития. Всяка една от тези истории показва, че дори и най-неблагоприятните места крият своите уроци и красота, когато ги разглеждаме с отворен ум. Преводът е ключът, който ни позволява да преминем границите на езика и културата, за да видим света с нови очи. В крайна сметка, всяка пустош може да се превърне в пътешествие към себе си, ако сме готови да се изправим пред нея.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На бюрото
Войната и мирът на сцената: културен диалог в Грац
Добрина Маркова
На бюрото
„Синелибри“ събира кино, литература и световни имена
Добрина Маркова
На бюрото
Съдбата на България между две катастрофи
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Магия и реалност в писането на Моника Парески
Валери Генков
Моника Парески, авторка на книгата „Инвернес“ (2024), публикувана от Полидоро Едиторе, се е утвърдила като важна фигура в съвременната италианска литература, ...
На бюрото
„Синелибри“ събира кино, литература и световни имена
Добрина Маркова
Златното мастило
Обложките като мост между културите
Валери Генков
Златното мастило
Седем белетристи в надпревара за наградата "Елиас Канети"
Ангелина Липчева
Златното мастило
Духовни страници на „Алея на книгата“
Ангелина Липчева
Експресивно
Кръговрат на познанието. Студентски град в нови цветове
Ангелина Липчева
Експресивно
Размисъл за културите, науката и... сиренето
Добрина Маркова
Експресивно
Надежда в тъмнината
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Писмата като вечна любовна магия
Ангелина Липчева
На бюрото
Съдбата на България между две катастрофи
Ангелина Липчева
На бюрото
Времената на глаголите като инструмент за структура
Ангелина Липчева
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Пътят на киното към себе си
Животът ми е като поредица от филмови сцени, всяка една от които оставя своя отпечатък върху мен. В началото, като малко дете, гледах с любопитство "Владетелят на пръстените" на Питър Джаксън, въпреки че бях още много малка, за да разбера всички нюанси. Тази ...
Избрано
Надежда в сенките
В света на оцелелите има една тежка и тъжна истина – обществото рядко проявява съчувствие към тези, които са преживели зло. Кели Съндбърг, авторка на книгата „Goodbye, Sweet Girl“, която разказва за нейното бягство от насилствен брак, преминава през ...
Творческа среща с японската калиграфия и илюстрации
Ако сте поропуснали
Виктор Петрески представя новия си роман в България
Актьорът, продуцент и писател Виктор Петрески ще представи своя дебютен роман „От мъгла на юг до луна на север“ в два български града. Премиерата е насрочена за 10 септември в София и ще продължи на 11 септември в Ловеч. Издателите от KVC ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.